Şimdi Ara

Fallout 1 Türkçe Çeviri [ASKIDA] (8. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
5 Misafir - 5 Masaüstü
5 sn
164
Cevap
22
Favori
15.103
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
20 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 56789
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • The Mandalorian kullanıcısına yanıt

    Benim programcı bir arkadaşım var, GPT3 lisansı almak üzere, üniversitede kullanabiliyor ama iş bulut üzerinde yapıldığından özel işlerde kullanamıyor. Alabilirse lisans, saydığım tüm bu oyunlara el atacak.


    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: İdrak İstimlak

    Benim programcı bir arkadaşım var, GPT3 lisansı almak üzere, üniversitede kullanabiliyor ama iş bulut üzerinde yapıldığından özel işlerde kullanamıyor. Alabilirse lisans, saydığım tüm bu oyunlara el atacak.

    Çok iyi olur zaten çok hızlı çeviriyor anladığım kadarıyla, bu serilere ek olarak Divine Divinity'de çevrilebilir.

  • The Mandalorian kullanıcısına yanıt

    Şimdi Fallout 1'in dil dosyalarına baktım da, ayrı ayrı çok dosya var çevrilecek ve metin içine yerleştirilmesi gerekiyor. Türkçe karakter desteği var mı, yok mu bilmiyorum, benim de İngilizcem fena değil, takıldığım yerlerde makine çevirilerinden faydalanabilirim ama bu çeviriyi yapabilir miyim bilmiyorum, çok uzun sürecek tek başına.


    Çevrilmesi gereken 663 tane metin belgesi var, artık içlerinde kaç kelime var bilmiyorum. Ama diğer taraftan Türk RPG oyunculuğu açısından da önemli böyle oyunların dilimize kazandırılması.


    Vallahi öyle bakakaldım...

  • quote:

    Orijinalden alıntı: İdrak İstimlak

    Şimdi Fallout 1'in dil dosyalarına baktım da, ayrı ayrı çok dosya var çevrilecek ve metin içine yerleştirilmesi gerekiyor. Türkçe karakter desteği var mı, yok mu bilmiyorum, benim de İngilizcem fena değil, takıldığım yerlerde makine çevirilerinden faydalanabilirim ama bu çeviriyi yapabilir miyim bilmiyorum, çok uzun sürecek tek başına.


    Çevrilmesi gereken 663 tane metin belgesi var, artık içlerinde kaç kelime var bilmiyorum. Ama diğer taraftan Türk RPG oyunculuğu açısından da önemli böyle oyunların dilimize kazandırılması.


    Vallahi öyle bakakaldım...

    Çeviri işlerinden pek anlamamakla beraber sanırım yardımcı olacak arkadaşlar çıkabilir, bir ara forumda Stardew Valley'i çevirmiştik, arkadaşın biri dosyaları düzgünce bir siteye yüklemiş, giren çeviriyi yapabiliyordu böyle bir sistem belki kurulabilir. Tek başına yapılacak iş değil gibi en azından başlayıp yarım bırakanlardan anladığım kadarıyla.





  • quote:

    Orijinalden alıntı: İdrak İstimlak

    Şimdi Fallout 1'in dil dosyalarına baktım da, ayrı ayrı çok dosya var çevrilecek ve metin içine yerleştirilmesi gerekiyor. Türkçe karakter desteği var mı, yok mu bilmiyorum, benim de İngilizcem fena değil, takıldığım yerlerde makine çevirilerinden faydalanabilirim ama bu çeviriyi yapabilir miyim bilmiyorum, çok uzun sürecek tek başına.


    Çevrilmesi gereken 663 tane metin belgesi var, artık içlerinde kaç kelime var bilmiyorum. Ama diğer taraftan Türk RPG oyunculuğu açısından da önemli böyle oyunların dilimize kazandırılması.


    Vallahi öyle bakakaldım...

    Hocam merhaba,metin dosyalarına nasıl baktınız acaba?Bende sadece 10Kb'lık bir dosya görünüyor English klasöründe.

  • İki tane dat dosyası var, bunları ayiklayan bir program var bu şekilde de bakabilirsiniz, wiki.fandom sayfasında da ayiklanmis dil dosyaları var oradan da bakabilirsin. Zaman konusunda rahat olsam ben bakardım bu işe ama bilemiyorum.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi İdrak İstimlak -- 31 Ekim 2020; 11:47:56 >
    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • @Aseuz öyle de çevirebilirsiniz .dat dosyalarını açıpda çevirebilirsiniz. çevirdiğiniz metinleri .dat dosyasının içindeki klasör gibi data içine yerleştirirseniz çalışacaktır veya .dat dosyasını tekrar sıkıştırabilirsiniz.

    @yozo121 telegramdan veya buradan pm yoluyla bana ulaşın.

    @OldReview gpt-3 ile çevrilebilirmi elbetki çevrilir fakat oyun motoru eski olduğundan dolayı bazı yerlerde karakter sayısını aştığında "RAM" yetmiyor gibi bir hata veriyor. öyle bir şey hatırlıyorum tam emin değilim. her yerde olmayabilir sadece menülerde de olabilir. diyaloglarda böyle bir şey yoktu sanırım.

    @Sandman77 .dat dosyalarını internetten indirdiğiniz araçlarla açabilirsiniz.


    valla ben oyunu çevirmeyi bıraktım gibi bir şey fakat font ile hala uğraşıyorum fakat olmuyor. kaydedemiyor. illa elle txt belgesi üzerinde çizmem gerekecek fakat bu seferde bazı karakterlerde kayıklık oluyor. çok sıkıntılı bir iş. sınavda istediğim yer gelmediği için mezuna kaldım.


    murat hocam askerde olduğu için bildiğiniz gibi çeviriye devam edemiyor şuan. askerden döndüğünde devam edecektir veya edebilir.


    Not: Trolle atarlanıp hakaret ettiğim için ve forum adminlerini banlamadıkları için suçladığımdan dolayı 45 gün ban yedim. Bu sürede mesajlarınıza yanıt veremedim.


    Bana telegramdan ulaşmak için tıkla




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi StalkerReborn -- 6 Kasım 2020; 17:40:40 >




  • Teknik konularda daha yetkin olan biri varsa birlikte çevirebiliriz.İngilizcem ortalama, takıldığım yerde kardeşimden veya makine çeviriden destek alabilirim.İlgilenen varsa Pm atabilir.

  • Sandman77 S kullanıcısına yanıt
    kelime anlamına bakmak dışında makine çeviri vs. yapmadık. gpt3 ile yapacaklar elbet vardır. düz google çeviri kullanmak hiç mantıklı değil. çeviri yapmak istiyorsan ben seni yönlendirebilirim veya sıradan başlarsın menü, videolar, diyalog şeklinde



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi StalkerReborn -- 8 Kasım 2020; 12:17:8 >
    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: StalkerReborn

    kelime anlamına bakmak dışında makine çeviri vs. yapmadık. gpt3 ile yapacaklar elbet vardır. düz google çeviri kullanmak hiç mantıklı değil. çeviri yapmak istiyorsan ben seni yönlendirebilirim veya sıradan başlarsın menü, videolar, diyalog şeklinde

    Hocam yardımcı olursanız çok memnun olurum.Özellikle teknik konuda bilgim 0.Size mesaj atıyorum.

  • çeviriyi hala yapmak istiyorsanız seve seve yardım etmek isterim.

  • Furkan574 F kullanıcısına yanıt
    murata yazabilirsiniz veya bana telegramdan ulaşın bi konuşalım



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi StalkerReborn -- 15 Şubat 2021; 16:3:9 >
  • StalkerReborn kullanıcısına yanıt
    Merhaba

    Yama ne zamana biter?
  • Merhaba yamanın tamamlanmamış halini bulabilir miyiz? Çevirmek için değil kusura bakmayın ingilizceme ve vaktime güvenmiyorum.

  • abi selam çevirinin son durumu nedir? Fallout 1 ve 2 çok merak ettiğim oyunlar.

  • çeviriye destek olan arkadaşlara teşekkürler yalnız hala çevirisinin tamamlanmamış olduğunu görmek gerçekten üzücü kendi dilimizde anlayarak şu oyunu oynayabilecekmiyiz muamma umarım çevirisini yapabilecek bir grup olur ve el atılır bu oyuna çeviriyi hak eden bir oyun

  • agalar yapabilirsiniz bunu şu oyunu hakkını vererek oynamak istiyorum.

    destek olmayı çok isterdim ama sınav senem olduğu için şuanlık elimden bir şey gelmiyor

  • Çevirmen discord grubunda çevirinin duraklamada olduğunu hayatında daha önemli işlerin olduğunu yazmış devam edeceğini söylüyor.

  • Çevirinin durumu nedir acaba?
    Kaç satır kaç dosya kaldı en son?
    Ve bu dosyaları beta test olarak paylaşabilir miyiz?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • bu yamayı sanırım kimse yapamayacak . skyrimi çeviren ekip gibi 15-20 kişinin uğraşması gerekir tek kişi ile zor.. acaba bazı oyunlardaki gibi translate çeviri konulamaz mı bu oyuna en azından anlayacak kadarda olsa oynanır.

  • 
Sayfa: önceki 56789
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.