Şimdi Ara

Falllout 1 Türkçe Yama çalışması 2017 (çevirmen aranıyor) (6. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
146
Cevap
8
Favori
8.378
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
11 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 45678
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • The SATANİST kullanıcısına yanıt
    Bu düşüncede olmanıza sevindim, o zaman takibe alalım yamanızı
    Geç olsun güç olmasın, tekrar kolay gelsin
  • S.T.A.L.K.E.R Oynuyorum bu aralar bitince ne olucak diye düşünüyorum post apocalyptic boşluğuna düşücem.şu oyunun çevirisi umarım daha erken çıkarda bizde Nostalji yaparız
    Başarılar,bekliyoruz.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: HeroinFather

    S.T.A.L.K.E.R Oynuyorum bu aralar bitince ne olucak diye düşünüyorum post apocalyptic boşluğuna düşücem.şu oyunun çevirisi umarım daha erken çıkarda bizde Nostalji yaparız
    Başarılar,bekliyoruz.

    "S.T.A.L.K.E.R. oynuyorum bu aralar" dedin ya @HeroinFather bak şimdi beni de aldın kaptın götürdün :) Of be ne güzel bir seriydi STALKER, S:SoC ayrı S:CS ayrı S:CoP ise apayrı kendi çaplarında muhteşem oyunlardı. Türkçe yamalarını özellikle belirtmem gerekir, ki Türkçe yamaları olmasaydı eğer yine hiç umurumda olamayacak hiç bakmayacağım vb bir oyun olacaktı STALKER ve aynen Deus Ex 3: H.R, bütün Assassin's Creed serisi, TES IV: Oblivion, TES V: Skyrim, The Witcher 2-3 gibi sadece "Türkçe yaması" sayesinde gördüğüm kapıldığım hayranı olduğum oyunlardandır STALKER.

    Böyle STALKER oyunlarından söz edildiğini her gördüğümde hemen şu gelir aklıma kahrolurum yazık oldu derim hüzünlenirim: Hiç ummazken yapımcı firmadan "S.T.A.L.K.E.R. 2" haberini gördüğümüz yıllarda (7-8 yıl olmuştur) yaşadığımız sevinç dalgası ve de hemen akabinde yapımcısı "GSC Game World" kapanması dağılması ile yaşadığımız o büyük hayal kırıklığı üzüntü. Her ne kadar GSC'den ayrılanların kurduğu "4A Games" 'den gelen bir başka efsane oyun Metro 2033 - Metro: Last Light ile gönlümüzü almış olsalar da, yani STALKER serisinin devam etmemesi gerçekten insanın kabullenemeyeceği bir şeydi, hala da kabullenemem bunu, devam etmesi gereken "S.T.A.L.K.E.R. 2" olmayı hak eden yegane bir seriydi bu.

    @HeroinFather serinin hangi oyununu oynuyorsun bilmiyorum ama eğer Call of Pripyat'a niyetliysen şu Mod'ları öneririm bir bak istersen:
    http://themiserymod.com
    http://www.moddb.com/mods/stalker-misery

    MISERY moduyla uyumlu şu da iyi gider:
    http://www.moddb.com/mods/atmosfear-for-call-of-pripyat

    Sanırım bu mod ilk oyun S:SoC içinmiş bilmiyorum nasıldır bayağı ilgimi çekti:
    http://www.moddb.com/mods/call-of-chernobyl

    NOT: STALKER Türkçe yamaları maalesef bu modlarla uyumlu değil. Türkçe yamayla oyun çalışıyor gözüküyor fakat Modlarla gelen yeni silah envanter eşya isimler vb şeyler Ing. kalıyor.

    ---
    The SATANİST umarım kusura bakmazsın senin konunda başka bir oyundan söz etmiş olduk böyle laf lafı açtı gitti affet :) Ama ben böyleyim işte sevdiğim beğendiğim hayranı olduğum bir şeyden bir oyundan bahsedildiği görünce dayanamıyorum yazdıkça yazasım geliyor. Bu arada belirteyim Fallout 1 yamasını da takipteyiz, "geç olsun güç olmasın" derler ya beklemedeyiz her türlü kolay gelsin çalışmalarında başarılar.




  • evet arkadaşlar 2 kişi çeviriyi taşıyoruz

    bize destek olmak isteyen orta derece ve üstü ingilizcesi olan kişiler bana pm atsın
  • Orta seviye İngilizce'm var ve daha önce hiç yama çalışmasında bulunmadım. Ama Fallout 1 gibi bir oyunun çevirisine katkıda bulunmak isterim
  • Hocam nasıl gidiyor çeviri? Var mı bir sıkıntı?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi hayalperest44 -- 9 Şubat 2018; 20:39:35 >
  • Günlük kaç satır çeviri yapıyorsunuz?
  • Arkadaşlar selamlar. Talihsiz bir motosiklet kazası geçirdikten sonra bir süre hastanede, bir süre de evde yattım. Kazanın detayları ve sonuçları uzun elbette :/ Bu sürede elimdeki dosyaların çevirisine devam edemedim tabi ki. Şimdi oturma pozisyonunda uzun süre kalabiliyorum, yarından itibaren kaldığım yerden devam edeceğim inşallah. Başta bu işte birlikte çalıştığımız The SATANİST arkadaşım olmak üzere herkesten özür dilerim. Çevrilecek gerçekten çok satır var ama eninde sonunda bu çeviriyi bitirip yayınlayacağız.

    Saygılarımla,
    athletic-o

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: athletic-o

    Arkadaşlar selamlar. Talihsiz bir motosiklet kazası geçirdikten sonra bir süre hastanede, bir süre de evde yattım. Kazanın detayları ve sonuçları uzun elbette :/ Bu sürede elimdeki dosyaların çevirisine devam edemedim tabi ki. Şimdi oturma pozisyonunda uzun süre kalabiliyorum, yarından itibaren kaldığım yerden devam edeceğim inşallah. Başta bu işte birlikte çalıştığımız The SATANİST arkadaşım olmak üzere herkesten özür dilerim. Çevrilecek gerçekten çok satır var ama eninde sonunda bu çeviriyi bitirip yayınlayacağız.

    Saygılarımla,
    athletic-o

    özür dileyecek bir durum yok acele etme

    bu arada arkadaşlar bu konuya sürekli yazamıyorum diye çeviri öldü zannetmeyin



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi The SATANİST -- 6 Mart 2018; 22:40:13 >
    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • athletic-o kullanıcısına yanıt
    Hocam gecmis olsun oncelikle. Ozurluk bir durum yok, sonucta bir kaza gecirmissin. Saglik her seyden once gelir. Umarim en kisa zamanda eski sagligina kavusursun.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: The SATANİST


    quote:

    Orijinalden alıntı: athletic-o

    Arkadaşlar selamlar. Talihsiz bir motosiklet kazası geçirdikten sonra bir süre hastanede, bir süre de evde yattım. Kazanın detayları ve sonuçları uzun elbette :/ Bu sürede elimdeki dosyaların çevirisine devam edemedim tabi ki. Şimdi oturma pozisyonunda uzun süre kalabiliyorum, yarından itibaren kaldığım yerden devam edeceğim inşallah. Başta bu işte birlikte çalıştığımız The SATANİST arkadaşım olmak üzere herkesten özür dilerim. Çevrilecek gerçekten çok satır var ama eninde sonunda bu çeviriyi bitirip yayınlayacağız.

    Saygılarımla,
    athletic-o

    özür dileyecek bir durum yok acele etme

    bu arada arkadaşlar bu konuya sürekli yazamıyorum diye çeviri öldü zannetmeyin

    Merakla ve Sabırla bekliyoruz kolay gelsin.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >




  • athletic-o kullanıcısına yanıt
    Geçmiş olsun. Acil şifalar.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Eğer başlıkta yazdığı gibi hala çevirmen arıyorsanız yardımcı olmaktan mutluluk duyarım
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Xumalia

    Eğer başlıkta yazdığı gibi hala çevirmen arıyorsanız yardımcı olmaktan mutluluk duyarım

    pm den iletişime geçersen sevinirim
  • The SATANİST kullanıcısına yanıt
    Saçma sapan bir hata yüzünden üyeliğimi tam üyeliğe çeviremiyorum başka biryerden iletişime geçme imkanımız var mı acaba?
  • Xumalia X kullanıcısına yanıt
    Aynı hatadan ben de müzdaribim. Sırf bu çeviriye katılmak için üye olmuştum.
  • Çeviriye katılmak istiyorum fakat PM gönderemiyorum.
  • Ben özelden mesaj attım arkadaşlar çeviriye katılmak istediğinize dair. Foruma girerse görür mesajımı.
  • ...
  • güncelleme

    yeni aramıza katılan arkadaşlara dosyalarını yollamaya başladım genel bir grup oluşturuyorum isteyenler çıkacaktır ben şahsen fazla foruma giremiyorum o sebepten ötürü yardım etmek isteyen küçükte olsa katkım olsun diyip katılmak isteyenlerde katılabilir



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi The SATANİST -- 19 Nisan 2018; 12:42:42 >
  • 
Sayfa: önceki 45678
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.