Şimdi Ara

Europa Universalis IV Türkçe Yama [v1.36] (Seyit Mehmet ÇOBAN) (90. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
1.984
Cevap
74
Favori
308.344
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
41 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 8889909192
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Tek başına gerçekten büyük emek harcıyor. Tekrar çok teşekkürler.

  • merhaba yamayı kurdum fakat giriş ekranı türkçe oyun içinde ingilizce

  • merhabalar ben de yamayı kurdum ama giriş ekranı türkçe faat oyun içi ingilizce. Yamayı doğru kurduğuma ne yazık ki eminim :((

  • Videodaki işlemlere ek olarak settings-layout dosyasını da atıp, değiştirdikten sonra; launcher'i açınca hem sağ üstteki dil kısmından hem de Sistem Menüsü altındaki dil kısmından Türkçe'yi seçiyor musunuz?

  • merhaba,


    ben oyunu gecen hafta steamdan aldım. türkçe yama için güncel olan yamayı kullandım. ama oyun türkçe olmadı. videolardaki gibi yaptım dosya aktarımlarını... acaba oyun güncellendi de yeni yama mı beklemem gerek ???

  • Yeni yamaya gerek yok ancak ilerleyen zamanlarda bir yama yayınlayacağım. O yama ile birlikte yeni sürüm yamada ne yapılması gerektiğini gösteren bir video da çekeceğim.


    Yeni yama ile birlikte;


    Avusturya

    Osmanlı

    Macaristan

    Venedik

    Eflak

    Boğdan

    Töton Tarikatı

    Papalık

    Brandenburg

    Savoy

    Burgonya

    Nevers

    Memlükler ve Ajam gibi ülkelerin tüm görev ağaçları ve kararları Türkçeleşmiş olacak. Diğer ülkelerden de çeviriler var ancak hepsi tam değil. Buna ek olarak iyileştirmeler ve diğer çeviriler de mevcut. Ülke bazında ağırlık olarak bunlara ağırlık verildi.

  • Arkadaşlar oyunun dosyalarını doğrulayın ve sırasıyla şunları yapın. Kütüphane kısmına gelin ve oyuna sağ tıklayın. Yönet kısmından Yerel Dosyalara Göz At'ı seçin. Şimdi hiçbir şeye tıklamadan doğruca yama klasörüne gelin. v1.30.4 EU4 Türkçe Yama klasörünün içine girin. Karşınıza 3 tane klasör ve 1 tane dosya çıkacak. Bunların hepsini seçin ve doğruca az önce açtığınız oyun klasörün içine atın. Karşınıza bir değiştirme ekranı çıkacak. Bu ekranda hedefteki dosyaları değiştir'i seçerek biraz bekleyin. Buraya kadar her şeyi yaptıysanız oyununuzun içine Türkçe dosyaları eklendi ve gerekli dosyalar değişti.


    İkinci kısım:


    Kütüphane üzerinden oyunu seçin ve OYNA'ya tıklayın. Launcher karşınızda belirdi, değil mi? Sağ üstte Hesabım'ın yanında bir dil seçeneği var. Orayı Türkçe olarak seçin. Daha sonra launcher içinde bir miktar aşağıya doğru inin. Tam Ekran Çözünürlüğü'nün altında Sistem isimli bir alan var. Orada da bir dil seçimi var. Oradan da Türkçe'yi seçin. Daha sonra en üste çıkın ve oyunu başlatın. Oyununuz Türkçeleşecektir.


    Dosyaları çıkarma konusuna gelirsek:


    Winrar'ın üst sürümlerini kullandığım için daha alt sürümünü kullanan kişiler sorun yaşıyor ne yazık ki. Bu sorunu aşabilmek için aynı özelliklere sahip 7z isimli programı indirebilir ve onunla açabilirsiniz.





  • quote:

    Orijinalden alıntı: Pyrhosier

    Arkadaşlar oyunun dosyalarını doğrulayın ve sırasıyla şunları yapın. Kütüphane kısmına gelin ve oyuna sağ tıklayın. Yönet kısmından Yerel Dosyalara Göz At'ı seçin. Şimdi hiçbir şeye tıklamadan doğruca yama klasörüne gelin. v1.30.4 EU4 Türkçe Yama klasörünün içine girin. Karşınıza 3 tane klasör ve 1 tane dosya çıkacak. Bunların hepsini seçin ve doğruca az önce açtığınız oyun klasörün içine atın. Karşınıza bir değiştirme ekranı çıkacak. Bu ekranda hedefteki dosyaları değiştir'i seçerek biraz bekleyin. Buraya kadar her şeyi yaptıysanız oyununuzun içine Türkçe dosyaları eklendi ve gerekli dosyalar değişti.


    İkinci kısım:


    Kütüphane üzerinden oyunu seçin ve OYNA'ya tıklayın. Launcher karşınızda belirdi, değil mi? Sağ üstte Hesabım'ın yanında bir dil seçeneği var. Orayı Türkçe olarak seçin. Daha sonra launcher içinde bir miktar aşağıya doğru inin. Tam Ekran Çözünürlüğü'nün altında Sistem isimli bir alan var. Orada da bir dil seçimi var. Oradan da Türkçe'yi seçin. Daha sonra en üste çıkın ve oyunu başlatın. Oyununuz Türkçeleşecektir.


    Dosyaları çıkarma konusuna gelirsek:


    Winrar'ın üst sürümlerini kullandığım için daha alt sürümünü kullanan kişiler sorun yaşıyor ne yazık ki. Bu sorunu aşabilmek için aynı özelliklere sahip 7z isimli programı indirebilir ve onunla açabilirsiniz.

    hocam siz 1 yıldan daha fazla zaman önce bizler I am not a Monster: First Contact oynunu çevirdiğinizi söyleyip key sattınız ama oyun hala türkçe değil bunu bize açıklar mısınız şirket mi türkçeyi eklemedi yoksa başka bir şey mi var





  • Biz Türkçe yamayı yapıp teslim ettik ancak neden hala eklenmediği ile ilgili bilgimiz yok maalesef. :(

  • Yamayı güncellicektiniz. Konuyla ilgili bilgi verir misiniz ?




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi qarty69 -- 29 Kasım 2020; 12:41:11 >
  • Yamayı animus çeviriyle birlikte devam ettiriyor.

  • Bu çeviri iyiydi zaten Stellaris çevirselerdi bari. Adam 7 senedir kendi başına tamamlamaya yaklaşmıştı ne diye animus girdi ki işin içine. Bunlara kaldıysa sittin sene çıkmaz.

  • quote:

    Orijinalden alıntı: Zebercet

    Bu çeviri iyiydi zaten Stellaris çevirselerdi bari. Adam 7 senedir kendi başına tamamlamaya yaklaşmıştı ne diye animus girdi ki işin içine. Bunlara kaldıysa sittin sene çıkmaz.

    hızlanır çeviri %100 gelir yakında adamlar tüm zamanların en hızlı çevirilerini hazırlıyor sen galiba animus projesi ile karıştırdın

  • quote:

    Orijinalden alıntı: cozepud

    hızlanır çeviri %100 gelir yakında adamlar tüm zamanların en hızlı çevirilerini hazırlıyor sen galiba animus projesi ile karıştırdın



    Alıntıları Göster

    https://animusprojesi.com/


    Bunlar işte. Senin dediğin anonymousçeviri asıl. Anonymous bunlardan iyi en azından üyelik alınca hazırda yirmiye yakın aaa oyun çevirisi var Hitman 1-2, Mankind Divided falan.


    https://www.anonymousceviri.com/





  • quote:

    Orijinalden alıntı: Zebercet

    Bu çeviri iyiydi zaten Stellaris çevirselerdi bari. Adam 7 senedir kendi başına tamamlamaya yaklaşmıştı ne diye animus girdi ki işin içine. Bunlara kaldıysa sittin sene çıkmaz.

    Belki zamanla bu da çevrilir, oyun çıkalı çok olmadı ve bildiğim kadarıyla pek alternatifi de yok.

  • The Mandalorian kullanıcısına yanıt

    Strategyturk el atsa bir aya kalmaz çevrilir de niyeyse yanaşmıyorlar. Talep yok demek ki. Zaten oynayan üç beş kişi var onlar da İngilizce biliyor. Ana oyunu almıştım öyle duruyor. Çevrilse bütün dlclerini alıp iki üç yüz saat oynarım feci derinlikli bir oyun.

  • quote:

    Orijinalden alıntı: Zebercet

    Strategyturk el atsa bir aya kalmaz çevrilir de niyeyse yanaşmıyorlar. Talep yok demek ki. Zaten oynayan üç beş kişi var onlar da İngilizce biliyor. Ana oyunu almıştım öyle duruyor. Çevrilse bütün dlclerini alıp iki üç yüz saat oynarım feci derinlikli bir oyun.

    Türkiye'de maalesef bu tarz oyunlara daha az talep var gibi duruyor, bu dil bariyerinden mi yoksa insanlar mı tercih etmiyor bilemiyorum. Keşke çevrilse hatta bu oyunlara Türkçe yamayı DLC olarak çıkarsalar hemen alırım, insanın kendi diliyle oyun oynaması kadar güzel bir şey yok, Crysis oynarken dublajlı oynamıştım muhteşem keyifliydi.





  • Oyunun mekaniğini bildikten sonra İngilizce oynamak zor olmuyor ancak bazı etkinliklerde uzun olduğu için okuyup anlama isteğin gelmiyor. Türkçe oynamak her zaman daha iyi zevk veriyor ve daha iyi odaklanıyorsun oyuna. Ana dilin olduğu için göz ucuyla uzun bir etkinliği bile anında anlayıp devam ediyorsun. Şimdiye kadar tek başına çok güzel güzel iş çıkardı arkadaş. Teşekkür ediyorum. Bundan sonra nasıl bir süreç işlenir bilmiyorum ama son bir güncelleme gelecekti bekliyordu. Onu da sunduktan sonra %100'e devam edilirse güzel olur aslında.


    Elbette merak ettiğim, Animus'a geçtikten sonra mevcut yamanın sürüm uyarlamasını devam ettirecek mi acaba? %100 tamamlanana kadar mevcut çevirinin sürüm uyarlamaları hoş olur diye düşünüyorum.

  • Öncelikle herkese merhaba,


    Hem işlerin yoğunluğundan kaynaklı, hem şahsi sorunlar hem de göz ameliyatı olmamdan kaynaklı uzun bir süredir yoktum. Yeni yamayı an itibariyle günceledim ve paylaştım. Ancak yamaya ek olarak yeni birkaç duyurum daha olacak. Zaten bazıları benden önce yazarak burayı bilgilendirmiş. :)


    Öncelikle bu yayınlanan son yama olacak. Çevirinin bir türlü bitmemesi sabır sınırlarımı zorlamıştı. Sağ olsunlar Animus Projesi tarafından bir teklif aldım ve teklifi kabul ettim. Şu andan itibaren bana ek olarak oradan bazı arkadaşlar da destek olacaklar. Bu yüzden sizin de anlayacağınız üzere bundan sonra çeviri AnimusProjesi sitesi altında yayınlanacak ve ücretsiz olmayacak. Yine belirli aralıklarla güncellemeler gelecektir ama yayınlanması orası altında gerçekleşecek. Bu, yayınlanan son ücretsiz yama olacak. Sürüm uyarlamaları da aynı şekilde devam edecek, bunu da belirteyim.


    İkinci olarak, bu konu ve Steam grubum hala benim tarafımdan kontrol edileceği için her türlü sorunuzu, sıkıntınızı veya diğer şeyleri benimle paylaşabilirsiniz. Esas sorumlu hala ben olacağım ancak bundan sonraki Türkçe yamalar, EU4 dahil, AnimusProjesi altında çıkarılacak. :)


    Bu işin tek başına yürümeyeceğinin kanaatini getirdim çünkü topluluklar hızlı çeviriler yaparken ben tek başıma çok zorlanıyordum ve dışarıdan destek arıyordum. Bundan sonra bu olmayacak. Buna ek olarak I am not a Monster oyununun yeni dosyalarını gönderdiler, oyun tekrardan güncelleme almış çünkü. O çeviriyi de Animus Projesi ile tamamlayıp, tekrardan yapımcıya göndereceğim.


    Son olarak, bildiğiniz üzere eski yamayı hem düzeltiyorum hem de yeni çeviriler yapıyorum. Bu yüzden bu sürece başladığımdan beri çevrili yerleri bile yeri geliyor tekrardan çeviriyorum ki bütünlük bozulmasın ve çelişkiler yaşanmasın. Bu yüzden başladığım andan itibaren EU4 çevirisinin yüzdesini %0 olarak kabul ettim. O günden bugüne ise, yani yeni çeviri yüzdesi, %40 civarı bir çeviri yaptım. Mevcut paylaşılan yamanın yüzdesi %80lerdedir ancak yeni başladığım çevirinin yüzdesi %40lardadır. Bunu da bilgi olarak sunmak isterim.



    Gelelim yeni yamaya;


    Birçok ülkenin belirli noktaları çevrildi.

    Birçok ülkenin Ulusal Kararlar ve Görev Ağaçlarının bir kısmı çevrildi.

    Mesaj dosyalarında yeni kısımlar Türkçeleştirildi.

    Event dosyalarında yeni kısımlar Türkçeleştirildi.

    Eski ve hatalı olan yerlerin düzeltmeleri yapıldı.

    Oynanışı etkileyen bazı küçük yerler çevrilmiş ve bazı yerler de düzeltilmiştir.

    Mihrakların büyük bir kısmı çevrilmiştir.


    Aşağıdaki ülkelerin Ulusal Kararları ve Görev Ağaçları tamamen Türkçeleştirilmiştir.


    Atina +

    Bizans +

    Osmanlı +

    Nakşa +

    Tapınakçılar +

    Kıbrıs +

    Karamanoğulları +

    Dulkadiroğulları +

    Ramazanoğulları +

    Candaroğulları +

    Akkoyunlu +

    Kara Koyunlu +

    Papalık Devleti  +

    Perugia +

    Urbino Dükalığı +

    Eflak +

    Boğdan +

    Hisn Kayfa +

    Bitlis +

    Trabzon +

    Arnavutluk +

    Sırbistan +

    Herzegovina +

    Avusturya +

    Bosna +

    Hırvatistan +

    Epir +

    Macaristan +

    Venedik +

    Livonya Şövalyeleri +

    Ceneviz +

    Theodoro +

    İskoçya +

    Adalar Krallığı +

    Münster +

    Leinster +

    Tyrone Kontluğu +

    Töton Tarikatı +

    Brandenburg +

    Napoli +

    Özbekistan +

    Kırım +

    Nogay +

    Ming +

    Horasan +

    Oyrat + (Eksik olan çevirileri mevcut)

    Çağatay Hanlığı +

    Yarkent +

    Sarı Uygurlar +

    Kham + (Eksik olan çevirileri mevcut)

    Moğolistan +





  • Animusprojesindeki çeviri tam anlamıyla %100 mü olacak. Her event, devlet oyunun en uç yerine kadar?

  • 
Sayfa: önceki 8889909192
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.