Şimdi Ara

Dragon Age Inquisition türkçe yama isteği

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
215
Cevap
5
Favori
13.199
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
8 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Genel RPG oyunlarında Türkçe yama var Dragon Age'de olmaması çok şaşırtıcı cidden bu tarihlerde Türkçe yama ile ilgili konu da göremedim kimse mi istemiyor yamasının çıkmasını bir imza kampanyası falan oluştursak nasıl olur ? Cidden böyle bir oyun çevirisiz kalırsa yazık olur Bir ara çeviriye başlayan biri vardı bu forumda hatırlayamadım şimdi ismini onu da konuya bekliyorum

    Edit:Birçok çevirmenin bu oyunu çevirmeme sebeplerinden biri tool aracının olmamasıydı fakat KarapathiaN ve Semeio sağ olsun bu soruna çözüm buldular :D Çevirmen de bulunursa inşallah bu oyunda Türkçe olacak eğer yama çıkarsa unutmayın ki bu yama da ikisinin de emeği var ikisine de teşekkür ediyorum biz oyunseverlere bir umut daha doğdu

    Dragon Age Inquisition türkçe yama isteği

    Edit 2: Hala bekliyoruz yılmadan ve sabırsızlıkla



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi 11_serhat_11 -- 3 Haziran 2019; 21:1:58 >







  • Benim de en çok yamasının çıkmasını istediğim bir oyun.Gerçekten el atan olursa harika olur.Böyle bir seriyi oynayamamak üzücü cidden
  • Konuya hala cevap gelmemesi de çevrilmemesinin bir diğer nedeni.Demek ki çoğu kişinin umurunda değil çevrilip çevrilmemesi.
  • Bende bu oyunu Türkçe olarak oynamak isterim.Umarım birileri çıkar çevirecek.
  • Oyun çıkalı çok oldu ama hala düzgün bir tools yok, bir tane vardı dil dosyalarını açıyordunuz fakat bir değişiklik yapıldığında aktif olmuyordu yani dil dosyası üzerinde değişim yapılamıyordu.
    Türkçe olarak oynanması gereken bir oyun aslında.
  • mehmet4428 M kullanıcısına yanıt
    Yani çevrilmesi için bir umut yok mu hiç mi çevrilemez ?
  • Tevekkülsüz dua olmaz arkadaşlar. Üzerinize düşeni yapıyor olsanız birçok oyuna Türkçe yama gelir, ama kimse üzerine düşeni yapmıyor. Deneyimli çevirmenlerde elini eteğini bu işten çekiyor desteğinden vazgeçiyor ya da emeğinin karşılığını alabileceği şekilde bu işlere dahil oluyor. Kuru kalabalık ya da ucuz kabadayılar için 1-2 yıl emek verip yama çıkarınca işin tadı kaçıyor. Çevirmenlik yapabilecek istikrarlı bireyler yerine çevirmencilik yapanlarla bir şeyler yapmaya çalışılınca işin tadı kaçıyor.
  • KarapathiaN kullanıcısına yanıt
    Ne yapabiliriz yani bu çevirinin olması için anlamadım ?
  • 11_serhat_11 kullanıcısına yanıt
    7-8 yıllık biriken sıkıntılardan bahsediyorum. 1 günde bunları değiştiremezsiniz. Dediğim gibi deneyimli birçok arkadaş bu işlerden elini eteğini çekti, çünkü kitlesel bir süreç olmuyor bireysel gayretlerle oluyor. büyük ölçekli bir projede yalnızları oynarsanız 1-2 denemeden sonrası gelmez. Konuştuğum insanların bir çoğu bireysellikten şikayetçi olup bunlara bir daha yaklaşmak istemiyor, hadi işin sonunu getirdin diyelim ekibe güvense bile kendisiyle aynı standardı yakalayamamaktan söylenileni yapmayıp kafasına göre çalışılmasından sonrasında yapılan işin üstünden geçmekten şikayet ediyor, hani 10 kişide olsa ekipte tüm işi elden geçirdikten sonra o kalabalığın bir ağırlığı kalmıyor.

    Dil bilginle destek verebiliyorsan onu kullanırsın, insanları örgütleyebiliyorsan bu tür çalışma yürütürsün ya da çevren vardır maddi gücün vardır bunları devreye sokarsın, olmadı fon oluşturursun kaynak yaratır ihtiyacı olan arkadaşlara yaptığı işi layıkıyla teslim ettikten sonra ödüllendirirsin. Moral motivasyon ve gereksinim olarak bu oluşumu desteklemeniz lazım. Programcısı, çevirmeni, grafikeri testeri vs. tüm unsurları bir çatı altına toplamak lazım. Ama biz ne yapıyoruz sadece çenemizle iş yapıyoruz, yapın arkanızdayız şuyuz buyuz, süreç başlar kimse yok ortalıkta. Değil çevirmenle yola çıkmak birlikte oturup bir sözlük oluşturamıyoruz, terimleri tartışamıyoruz. Hadi elinizdekini çıkarın birlikte test edelim diyorsunuz, adam gibi ilgilenen parmakla sayılır, o da hikaye, yeter ki günü kurtaralım. 3-5 kişinin katılımıyla RPG gibi devasa içerik hakkıyla Türkçeleştirilemez. Belki 1-2 deneme yaparsın ama bakarsın ki süre olarak senden çalıyor sonra gerisi gelmez. Ama bekleyeniyle çalışanıyla bir olursun, üzerine düşeni yaparsın, doğru eleştirir ihtiyaçları karşılarsın o zaman hem keyif alınır hem de süreklilik yakalanır. Mevcut şartlarda iyi bir ekibi olan bu işten zevk alan ve zaman ayırabilen yapabiliyor ya da asosyal insanlar kendine uğraş arayan insanlar bir şeyler yapabilir, tabi zamanı boş olan her insan bu işe yatkın değil haliyle çıkan yamaların kaliteleri değişkenlik gösteriyor. Olay bu işi hak eden insanlara uygun koşulları oluşturabilmekte...

    En kötüsü de bir şeyler yapmaya çalışan bireyleri yıpratan tipler, karşılıksız yapılan işe gösterilmeyen saygı. Bunun dışında tam tersi durumda eleştiri yapan insanı da laf ediyor diye acımasızca karalayan fanatikler, zira onların yüzünden her konuda bir kavga gürültü ortamı oluşuyor. Çünkü bu işlerle ilgili olan insanlarımız kimi dışlayıp kime destek verileceğini bilmeyen bir kitle. Çenesini yoracağına zaman harcasa iyi kötü bir şeyler olur.

    Bu işlerin içinde olan bir insan olan olarak tüm sıkıntıları buraya yatırsam sayfalarca yazmam gerekir. Zihniyetimiz bu işleri malesef sürekli kılmıyor, çünkü çözümden yana değil sorun üretmekten yanayız. Bu iş kalabalıkla yürür ama konu kitleye taşındıkça sorunlar büyüyor dediğim gibi zihniyetimiz bu. Profesyonelleşmedikçe durum böyle gidecek, profesyonellik için de kaynak lazım ve yapımcının desteklemesi lazım...

    Son söz olarak anlatmak istediklerimi daha iyi özetleyen konular var; Divinity Original Sin Türkçe Yama konusuna girin, imzamda var. Seninleyim diyenlerin konuyla ne kadar ilgilendiğini görün veya The Witcher 3'teki çevirinin önüne geçen diyaloglara bakın, belki durumumuzu daha iyi özetler oradaki mesajlar. Her neyse eğer bir şeyin olmasını istiyorsanız onun olması için önce sizi elinizi taşın altına sokmanız gerekiyor. Beklemekle olmuyor. Sayın seyirciler olmayın, perdenin kameranın önündeki aktörler olun. O ekipte çalışan 3-5-10-20 kişiden biri olmayabilirsiniz ama o iş takipçileriyle birlikte yürür. herkesin illa bir katkısı olabilir. Seyirci kalmayın...




  • Dediğin doğru aslında çoğu çeviri sitesinde baktığım yorumlarda millet hep eleştiri eleştiri yapıyor.1-2 gün haber çıkmayınca iptal mı edildi noldu diye bir sürü yorum gördüm.Ama yinede herkes öyle yapmıyor kurunun yanında yaş da yanıyor.Ama çoğunluk senin dediğin gibi olunca çevirmenlerde ister istemez artık çeviri işlerine girmek istemiyor.Ne desem bilemedim aslında sizde haklısınız.Sanırım istek yapmaya hakkımız yok fazla bu durumda.Bir gün çıkması umuduyla yada ingilizceyi öğrenip oynama umuduyla bekleriz
  • KarapathiaN kullanıcısına yanıt
    Mesajınız için çok teşekkür ediyorum kesinlikle haklısınız bende sizin dediğiniz gibi yapmayı düşünüyordum ama daha konuya mesaj bile yazmamışlar (yeterince) çeviriyi bizde istiyoruz diye.Elimden gelen her şeyi yaparım destek olmak için fakat tek kişiyle de olmuyor bir çeviriyi başlatmak toplanıp destek olmamız gerekir.Bu durumda çıkamayacağını düşünmeye başladım :(
  • Bu oyunu çevirmek diğer oyunları çevirmekten çok daha zor. Belkide ondan kalkışmıyorlar. Birde dil dosyalarını açmak var.
  • Bu oyunun çıkmasını çok beklemiştim ama Türkçe olmadan oynanması imkansız.
  • soporo kullanıcısına yanıt
    Hocam the witcher i dusunun dragin age den cok daha kapsamli oyun adamlar eylulde basladilar birde ellerine saglik hemen bitti yapilmak istense 3 aya bile yapilir buyuk bir ekip toplanabilse.Ama sonucta tek cevrilmesi gereken oyun degil dragon age. Bircok oyun var ve yama isteyenler hicbirsey yapmiyor ne biliyim en azindan bi grup olusturup tek tek cevirmenlerle konusmak gibi.Yani brnce cevilmesini isteyen az ve hicbirsey yapmiyorlar (ben de dahil :( ) zaten onun icin bu konuyu actim gordugun gibi mesaj bile atmiyorlar istense mesajlar dolup tasardi

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: 11_serhat_11

    Hocam the witcher i dusunun dragin age den cok daha kapsamli oyun adamlar eylulde basladilar birde ellerine saglik hemen bitti yapilmak istense 3 aya bile yapilir buyuk bir ekip toplanabilse.Ama sonucta tek cevrilmesi gereken oyun degil dragon age. Bircok oyun var ve yama isteyenler hicbirsey yapmiyor ne biliyim en azindan bi grup olusturup tek tek cevirmenlerle konusmak gibi.Yani brnce cevilmesini isteyen az ve hicbirsey yapmiyorlar (ben de dahil :( ) zaten onun icin bu konuyu actim gordugun gibi mesaj bile atmiyorlar istense mesajlar dolup tasardi

    Sorun zaten rpg çevirmek değil. Skyrim de çevirilde fall outda çevirildi. Dil dosyalarına erişim çok kolay değil. Yapabilen vardır illaki. Ve bir fps-aksiyon oyununumu çevirmek daha kolay yoksa rpgmi? Sen kendi azınla diyorsun witcher 3 çevirildi diye. Bi karşılaştır istersen Cod ile Witcher 3 ü o zaman ne demek istediğmi daha iyi anlarsın.




  • Sadece bu oyunu değil, oyunun tüm serisinin %100 olarak çevrilmesi gerekiyor.
  • Bir ara bir sitede dragon age 2 cevriliyordu adamlar soz verdi etti ama bi turlu bitiremediler galiba iptal oldu sanirim hic cevrilmeyen bir seri olarak kalicak bu kadar guzel oyun napal bizde the witcher 3 oynariz en azindan istekli kisi cok daha fazla dragon age isteyenler icin anket acsam kac kisi cikar acaba

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • 11_serhat_11 kullanıcısına yanıt
    O seri devam ediyordu sanırım ya.Çok uzun sürecek ama kesinlikle bitecek gibi bir duyuru yapmışlardı.Ama ne zaman çıkar bilemeyiz tabi.Kesin çıkacakmış ama.Az kişi çeviriyormuş oyunu



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi whitetree -- 18 Nisan 2016; 16:10:06 >
  • Bir kisi cevirse bu kadar uzamazdi ayrica mesaj da atmiyorlar artik ben cikacagini sanmam.Belki ciksaydi seriyi tamamlamak icin baskalarida 3 u cikarirdi

    Edit:Hadi bir umut diye siteye bir baktim adamlar bizimle dalgami geciyor ne anlayamadim en son 2015 subatinda guncellemisler abi birakin konu acmayin bari ya sinirlendim aksam aksam siz baslamasaniz belki baska birileri baslicakti yamaya o tarihte bosuna beklettiler insanlari hala devam edoyorsa bile 5 dk en azindan mesaj yazsalardi iyicr umutsuzlandim simdi :(



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi 11_serhat_11 -- 18 Nisan 2016; 21:16:52 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • harbiden yok mu ya su işi yapacak bi babayiğit
  • 
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.