Şimdi Ara

Dizi ve film izlerken İngilizcenizi geliştirmek isterseniz (2. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
54
Cevap
81
Favori
10.979
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
138 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • gerek yok öyle sitelere "bence"
    şahsen 7 8. sınıfta ing den 72 falan alıyodum üzülüyodum. sora yabancı dizilere başladım TWD fringe person of interest flash sherlock ......cok tabi..... tr altyazı tabi. sora karşıma çıkan nerde olursam olayım. bişemi gördüm bişemi duydum yabancı. bi konuda yabancı kelimemi geçti hemen translate açıyorum bakıyorum. he diyorum tamam. ondan sora o "kelimeyi ve tercümesini" alıyorum aklımdan 2şer cümle kuruyom.
    örn:
    awkward&weird - garip

    basit bi cümle
    the gift was awkward. guest was awkward.
    hediye garipti. misafir garipti.
    (BUnLARI tersten tekrar kafamda tercüme ediyom ve hop oturdu)

    gibisinden. akılda kalıyor. tabi herkesin bi öğrenme şeyi var....



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi melek12345 -- 1 Aralık 2019; 2:16:59 >
  • Şöyle yararlı konular görelim.Bıktım artık anasayfada yok tipim nasıl yok kız arkadaşım yok.Teşekkür ederim paylaşım için



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi yigitakilli -- 1 Aralık 2019; 4:11:47 >
  • Hocam öncelikle paylaşımınız için çok sağ olun. Sitede yer alan quiz'leri telefonda da tekrarlayıp, öğrenmek için bir uygulama geliştirme şansınız varsa daha iyi verim alacağınızı düşünüyorum. Tabi bu bir anda olacak bir şey değil onun için arkadaşlara bir önerim var. Quizlet uygulamasına öğrenmek istedikleri dizinin kelimelerini oluşturarak telefondan da tekrarlayıp, öğrenebilirler.

    Örnek:
     Dizi ve film izlerken İngilizcenizi geliştirmek isterseniz  Dizi ve film izlerken İngilizcenizi geliştirmek isterseniz  Dizi ve film izlerken İngilizcenizi geliştirmek isterseniz

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >




  • iyi de friends dizisinin tum sezonlarinin tum bolumleri ayni kelimelerden olusuyor su hatayi duzeltin

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • tanill kullanıcısına yanıt
    Quizlet e kelimeleri tek tek yazmak yerine toplu olarak atma yolu var mı?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • mavisu48 kullanıcısına yanıt
    Videodaki kullandığım editörün adı Sublime Text3.
    https://www.youtube.com/watch?v=tgyzlZzrpo0&feature=youtu.be



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi tanill -- 1 Aralık 2019; 9:20:3 >
    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • arkadaşlar telaffuzlara falan aşinalığınız yoksa, belirli bir seviyede değilseniz hammallıktan başka bir şey değil bu yapacağınız. sadece kelime öğrenirsiniz o kadar. kelime öğrenmenin de binbir farklı yolu var.

    kendi kendine ingilizce öğrenmiş, hali hazırda ağır sokak ağzı olan bir oyunu tepeden tırnağa çevirip bitirmiş (watch dogs), dizi film sitelerindeki çevirmenlerle ve hatta netflix-beinconnect çevirmenlerinin hatalarını çarşaf çarşaf yüzlerine vurup rezil etmiş biri olarak size tavsiyelerde bulunayım.

    ha bu arada yüzlerine vurma olayı egodan değil, yanlışını tatlı dille belirtmeme rağmen sertifaksızsın, yok "ay go yu go" ingilizcenle kime ahkam kesiyorsun tarzı cevaplarından sonra çıkan tartışmaların sonucu.

    her neyse, 1 senede bülbül gibi şakımak, her türlü ingilizce içeriği binde bir sözlüğe bakarak tüketmek istiyorsanız

    1) kelime haznenizi genişletin.

    çatır çatır kelime öğrenin. gramer çok sonraları olacak bir olay. grameri boşverin. bakın ciddiyim, tamamen boşverin grameri. oturup sadece kelime öğrenin. etrafınızdaki objelerin ingilizcelerini aklınızdan geçirin.


    2) telefonunuzu, bilgisayarınızı ingilizceye çevirin.

    ne kadar ingilizce ile haşır neşir olursanız o kadar iyi


    3) dizide, filmde, oyunda gördüğünüz ingilizce kelimelerin anlamlarının ne olacağına dair tahmin yürütün.

    örneğin oyunda önünüze boş kola kutusu atıyorlar ve yerden almanızı istiyorlar. türkçesi, şunu yerden al veya şu tenekeyi yerden al olacaktır. ingilizcesi ise "pick that up" veya "pick up that can" olacaktır. size iki türkçe, iki de ingilizce cümle verdim. karşılaştırın mesela. neyin anlamı nedir. ne olabiir gibi. tahmin ede ede öğrenirsiniz.

    4) dizilerde, filmlerde bazen altyazılar karakter konuşmadan 1-2 saniye önce çıkarlar. atıyorum bilmem nereye gelecek misin diye bir soru geldi, karakter de geleceğim diyecek. karakter konuşmadan geleceğim diye yazar altyazıda, siz de ingilizcesini hemen tahmin edip söyleyin. örneğin i will veay i will come.

    5) kulağınızı geliştirin

    ingilizce kelimelerin telaffuzlarını kafanıza kazımanız gerek. üstteki maddeyi yapabilmeniz için de bu gerekli. çünkü duyduğunuzu anlamanız gerek. bunun için bol bol konuşmanız ya da bol bol dinlemeniz lazım. konuşmak bence daha iyi ama herkes konuşacak birini veya konuşabilmek için gerekli cesareti bulamayabilir. dinleyecek ise bolca şey var. dinleyin, kulak verin, tekrarlayın.

    6) konuşmayı unutmayın. her ne kadar altyazısız bişiler okuyabilir, cayır cayır kitap okuyabilir hale gelseniz de konuşmak farklı bir dünya. konuşun, hatta gerekirse kendi kendinize. o gün yaptıklarınızı mesela kendi kendinize sesli bir şekilde ingilizce olarak anlatın. sonra yarın yapmak istediklerinizi.

    7) interneti kullanın

    ingilizce içeriklerle haşır neşir olun, örneğin bir konu hakkında video arıyorsanız ingilizcesini aratın youtubedan. onu izleyin, anlamaya çalışın.



    Veee en önemlisi. önce kendi dilinizi düzgünce öğrenin. çünkü her ne kadar millet önemsenmese de bu "-de -da" olayının ayrı ve bitişik yazılması ingilizcede cümleyi direkt değiştirir.

    mesela
    Bende ------> I have
    Ben de ------> Me too

    bakın bir boşluk tamamen farklı iki cümle oluşturdu. o yüzden lütfen önce kendi dilinizi düzgünce öğrenin.


    inanın bunlar öyle efor gerektiren işler değiller. şu dediklerimi yapın ciddi söylüyorum eğer bir zeka geriliğiniz ya da öğrenme zorluğu probleminiz yoksa maksimum 1.5 sene. umarım bir faydam dokunur.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi WesterLandX -- 1 Aralık 2019; 9:32:45 >




  • Ben bsplayer de alta ing altyazıyı üste de tr altyazıyı koyuyorum. Duyduğumu ing altyazıdan teyit ediyorum anlamadığıma tr ye bakıyorum. Kafa biraz ağrıyabilir başta ama sonra alışıyorsunuz

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Todo Al Blancos kullanıcısına yanıt
    Merhaba hocam, o hatayı yaklaşık 3 gün önce düzelttik. Tarayıcınız veri tasarrufu amaçlı yeni js dosyasını indirmiyor o yüzden aynı hatayı alıyorsunuz. F5 yaparsanız veya çerezleri temizlerseniz hata düzelecektir. İyi Çalışmalar :)
  • tanill kullanıcısına yanıt
    Merhaba hocam şuan mobil uygulama üzerinde çalışıyoruz. Hazır olup yayınladığımızda size haber vereceğim.
  • WesterLandX kullanıcısına yanıt
    Merhaba hocam biz de insanların kelime bilgisini arttırabilecekleri bir platform yapmaya çalıştık. Ziyaretçi düzenli kullandığında hem birçok yeni kelime öğrenmiş hem de dizileri altyazısız izleyebilecek seviyeye gelmiş olacak. Platformu geliştirebilmemiz, öğreticiliğini arttırabilmemiz için önerilerinizi alabilir miyim?
  • Çok teşekkürler..

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Okulda hep grameri ve okumayı öğrenmiştik. Dinlemeyi ve konuşmayı yıllar önce diziler sayesinde öğrendim. Herkese tavsiye ederim.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Bu çok faydalı birşeymiş hocam hiç haberim yoktu teşekkürler

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • bu tür Türkçe site yok diye biliyorum hayırlı olsun tutar bence

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • salako25 S kullanıcısına yanıt
    hocam yeni playerlarda bildiğiniz üzere altyazı sonradan gömülebiliyor. eskiden videoya gömülür upload edilirdi. artık düz video upload edilip alt yazı sonradan girilebiliyor. normal altyazılı bir filmi sizin belirlediğiniz bu seviyeler ve kelimeler olayıyla yapmanız çok daha iyi olur. şöyle örnek vereyim, atıyorum karater çocuğuna go to bed dedi, sallıyorum seviye 3 olsun, alt yazıda hadi yatağa/yatağa git yazarken seviye 3 ün kelime listesindeki bed kelimesi de sağ üstte görünsün.

    ya da polis we need backup dedi diyelim, o an need kelimesi kelime listesi içerisindeyse sağ üstte görünsün. biliyorum iş biraz bu şekilde korsan film/dizi yayıncılığına giriyor ama bunu olaya dahil etmenin bir yolunu bulursanız cidden çok etkili birşey çıkarmış olursunuz. aynı anda hem teleffuz hem kelime anlamı hem de cümle içinde kullanımını görerek öğrenir kişiler.


    edit: hatta nasıl dahil edeceğinize dair aklıma bir şey geldi, hem de korsana bulaşmadan. ama sadece bilgisayardan izlerken iş yapar. bi tık uzun, şu an müsait değilim yazarım sonra :)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi WesterLandX -- 1 Aralık 2019; 12:21:49 >




  • Çok faydalı konu up. Ayrıca teşekkürler.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Çok güzelmiş teşekkürler.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • WesterLandX kullanıcısına yanıt
    Önerileriniz için çok teşekkürler hocam. Telaffuz için kelimeler için tek tek ses dosyası eklemeyi düşünüyoruz. Cümle içinde kullanım olayı için de quiz sayfasında cümle de çalış şeklinde güzel bir şey yapmaya çalışacağız. Dizi ve filmlerin kendisini paylaşmamız şuan mümkün görünmüyor. Hiç korsana ve yasal olmayan işlere bulaşmak istemiyoruz hem de şahsen doğru bulmuyorum. Korsana bulaşmadan nasıl yapılacak merak ettim doğrusu :) Edit'inizi bekliyorum hocam :)
  • Hocam çok güzel bir fikirle yola çıkmışsınız umarim daha çok geliştirip bizlere katkıda bulunursunuz mobil uygulama bir çok kişi için iyi olur ve kelimelerin telafuzları zaten bunları ekleyeceğinizi söylemişsiniz emeğinize sağlık 👏👏

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • 
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.