Şifremi/Kullanıcı Adımı Unuttum
Bağlan Google+ ile Bağlan Facebook ile Bağlan
Şimdi Ara

| Çeviri : Qnoops | - Metro Exodus %100 Türkçe Yama

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir Kullanıcı
824
Cevap
61
Favori
84.434
Tıklama
Cevapla
Tüm Forumlar >> Oyun >> Pc Oyunları >> Türkçe Yamalar >> Yayınlanmış Yamalar >> | Çeviri : Qnoops | - Metro Exodus %100 Türkçe Yama
Sayfaya Git:
Sayfa:
Giriş
Mesaj
  • Yarbay
    2049 Mesaj
    quote:

    Orijinalden alıntı: Qnoops

    Hiç kimseyle bir kavgam olmadı. Hiçbir grupla konuşmuşluğum, mesaj atmışlığım da olmadı. Ve birçok kişinin birlikte çalışma isteğine rağmen kendimi tek başıma çeviri yaparken daha rahat hissettiğim için çevirilerimi tek başıma yapıyorum.

    Şu ana dek 7 tane yama yaptım. Bu da dahil, hepsini oyunlar hoşuma gittiği için ve çevirmek istediğim için çevirdim. Altında bir neden aramaya ne gerek var anlamıyorum?
    Muhattap olduğunuz şahıstaki kuyruk acısının sebebini de anlamış değilim... Hayatının en önemli konusuna dönüştü birden benim bu oyunu çevirmem. :)

    Aciz kişiler altında bir şey aramaya devam edebilirler. Kendi kafalarına göre kılıf uydurabilirler.

    Bir kez daha söylüyorum; kimseyle bir alıp veremediğim yok ve yamayı kimse çevirmeye başlamadan yapmayı düşünüyordum. Ve çevirmeye başladığım zaman da başka bir grubun çeviriyor olması beni etkilemezdi. Onlar kendi yamalarını yapsınlar, ben kendi yamamı yapayım diye düşündüm.

    Herkese teşekkür ederim.

    Kardeşim kimse sana çevirme demedi diyemezde. Tek sıkıntı keşke diğer gruba söyleseydin onlarda ona göre zamanını başka çevirilerle geçirirlerdi.

    Bunu yapmadın çünkü senin amacın dikkat çekmek, sükse yapmak ve başardında, fakat etik olmadı.
    _____________________________




  • Teğmen
    125 Mesaj

    Adam zaten sorumluluk altına girmek istemediğini belirtiyor. Ben çevireceğim dese ve imkanı olmasa çeviremedi deyip topa tutarlar. Çevirme niyetim var deyip ekibe dahil olsa emir altına girer ki bunu istemiyor anlaşılan. Dolayısıyla zihnen karar verip işe girişmiş ve yapmış. Burada diğerlerine bilgi vermesini gerektiren bir yükümlülük yok. Çünkü bu tek kişilik bir girişim. Kimseye vaadi de yok, eğer çıkartırsa maddi beklentisi de yok, çıkarmamış olsa da kimsenin haberi olmayacağı için qnoops'a laf eden de olmayacaktı. Dolayısıyla yaptığına ''etik dışı'' gibi bir suçlama getirilemez.
    |
    |
    KARTALIZMA kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
    _____________________________
  • Yüzbaşı
    337 Mesaj
    quote:

    Orijinalden alıntı: KaN.

    Lütfen oyunun Witcher 3 veya Skyrim gibi ek diyaloglar olduğunu ve iyi kötü ve 2 farklı karakterin her karaktere göre 3 farklı oyun sonu olduğunu da unutmayın.




    Alıntıları Göster
    oyunda bahsettiğin diyaloglar dahil zaten benimkine iyi bak. ACO yamasında yer alan totaldeki kelime sayısıyla bundakini karşılaştır. OST ve SUB diye iki gruba ayrılmış çeviri. OST hemen hemen bu kadar. adamlar onu bitirememiş diğerinden de 1 kelime çevirmemişler.

    02.05.2018

    OST

    Çevrilen Kelime Sayısı / Toplam Kelime Sayısı 146799 / 215731

    İlerleme Yüzdesi %81

    SUB

    Çevrilen Kelime Sayısı / Toplam Kelime Sayısı 0 / 384013

    https://animusprojesi.com/uncategorized/assassins-creed-odyssey-2-mayis-2019-raporu/



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi JesWhite -- 2 Haziran 2019; 8:0:21 >
    |
    |
    _____________________________




  • Yarbay
    3558 Mesaj
    quote:

    Orijinalden alıntı: KARTALIZMA

    Kardeşim kimse sana çevirme demedi diyemezde. Tek sıkıntı keşke diğer gruba söyleseydin onlarda ona göre zamanını başka çevirilerle geçirirlerdi.

    Bunu yapmadın çünkü senin amacın dikkat çekmek, sükse yapmak ve başardında, fakat etik olmadı.

    Alıntıları Göster
    Neyin etiği hocam. Etik bu toprakları terkedeli çok oldu. Herkes kendi işine baksın . Keyif adamın keyfi kimseye sormaz çevirir geçer bu kadar



    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    |
    |
    _____________________________
    PSN: kerim35
  • Yüzbaşı
    337 Mesaj
    quote:

    Orijinalden alıntı: Spinata

    Amma boş yaptın mı? ne lakırdısı bitmez boş adammışsın ne oldu? paracıkların mı? soldu? koskoca 6 -7 kişilik grubun yapamadığını adam tek başına yapmış. Çekineceğiniz yerde sıkılmadan cevap yetiştiriyorsun. Üstelik de şu mübarek Ramazan vakti adam büyük sevap işledi.

    Adam belli ki kendisine de güvenemiyor. Yaparsam yayınlarım diye girişmiş. Yapamayabilirdi o zaman ne olacaktı? Felev ki nezaketen söyledi? ne değişecekti? yine adamlar bir kişinin sonu ne olacağı belli olmayan işi işin çeviriden vazmı geçeceklerdi? vaz geçmeyeceklerdi.

    Biriktiricez diye lastik gibi uzattıkça uzatırlarsa sonu bu şekilde olur.

    Ayrıca bu paralı çeviri işi normal çevirileri de baltaladı. ilk başları iyiydi, insanlar gönülden ne koparsa yapıyordu. Ama yeterli gelmedi ki işi zorunluya çevirdiler. Maalesef gönüllü çevirenlerde birer ikişer benzer mevzulardan kaybolup gitti. Biz paralı olursa millet daha çok çeviriye heves eder diye düşünüyorduk hepten var olacak çevirilerde yalan oldu. Yeminle eskiden küçüklü büyüklü, bilinen bilinmeyen her oyunun çevirisi olurdu. Çeviri beğenmezdik (maalesef bunun da etkisi var, millet çevirenleri çeviriden soğutmak için elinden geleni yapıyor, tuhaf milletiz vesselam) Şimdi ara ki çeviri bulasın.

    Bu arada oyunu TÜRKÇE ALTYAZIYLA oynamak bambaşkaymış. Bu tip konulu oyunlar TÜRKÇE ALTYAZISIZ oynanmıyor. Yazık insanlar şu oyunların orjinallerine bi dünya para bayılıyor gel gör ki bir Türkçe Altyazı desteği bile yok. Yuh ki ne yuh.
    normal oyun çevirileri ilerlemiyor ki. bağış yapan artsın diye oyuncular bekletildikçe bekletiliyor.
    bu her yama için geçerli değil ancak genelde böyle oldu maalesef.
    mesela ACO yamasını 8 aydır bekliyoruz ha çıkacak ha çıkacak. adamlar bu büyüklükteki metni daha 8 ayda çeviremediler. onca adam. bir de bağışa zorluyolar.
    daha o bitecek SUB çevirileri de ondan fazla. kafadan 2 yıl var :D

    haydi gençler bağışa... belki adamlar heveslenirler diyorsun bence tam tersi daha çok elleri kaşınıyor ve işi bekletiyolar. ne kadar ekmek yersek o kadar iyi gibisinden.
    para verdiğim iş derhal olsun isterim sallaya sallaya değil.
    yapmak istemiyorsanız da yapmayın arkadaş. zorla size bunu yapın diyen yok.
    |
    |
    _____________________________




  • Yarbay
    10463 Mesaj
    Harikasın Teşekkürler
    |
    |
    _____________________________
  • Yarbay
    2407 Mesaj
    Bu gereksiz tartışma niye bu kadar uzadı. Benim gibi para vermek istemeyenler oyunu Türkçe oynama imkanı buldular işte ne güzel. Sanki kafanıza vurarak oynatıyorlar. Olayları amma abartmışsınız. Çok istiyorsanız diğer arkadaşlara para vererek yamayı alıp keyfinize bakabilirsiniz.

    Etik tartışmasıda çok saçma. İsterse 500 kişi 500 farklı yama çıkarır kime ne? Sanki anayasaya aykırı Oyunların dosyaları firmaların telif hakkı kapsamında korunuyor. Adamın malını adama sormadan modifiye edip bununla para kazanıyorsun. O dosyalardaki 1 harf bile firmadan izin alınmadan değiştirilemez normalde. Bu tartışmalar bana saçma geliyor. İsteyen istediği oyuna yama çıkarır. Sende canının istediğini kullanırsın. Yamayı kur keyfine bak adam ne güzel çevirmiş işte.



    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    |
    |
    _____________________________
    Ben Bir Sihirbazım, Ama Önce Kendimi Kaybettim..




  • Yarbay
    3880 Mesaj
    Senin hakkın nasıl ödenir bilemiyorum



    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
    |
    |
    _____________________________
  • Uzaklaştırılmış 3 gün cezanın, 2 gün 12 saat 48 dakika kadarı kaldı.
    1 Not
    quote:

    Orijinalden alıntı: The Londrakan

    Daha dileneceksen iban at pm'den.@İki Nokta Sırt Sırta

    Alıntıları Göster
    Sen git biraz ötede oyna hadi yavrum.



    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    |
    |
    _____________________________
    Davinci'nin şifresi soğanın cücüğünde saklı.
  • Yüzbaşı
    265 Mesaj

    Aslında tam tersi, ücretli yama yapmak etik değil. Yapımcı ve dağıtımcı şirketten onay almak gerekiyor. Yazılımların herhangi bir kısmını veya tamamını izin almadan değiştirip, lisansınız olsa dahi para ile satamazsiniz.

    Ayrıca, etik dediğimiz kavramlar %100 yazılı kurallar değildir tabiki, size göre etik olmaması da genel olarak etik olmadığı anlamına gelmez. Ancak en azından yazilimcilik etiginde bu durum kesin olarak "unethical" değildir. Ama ne kadar etik (etikligin bir skalasi vardır), o tartışılabilir, çünkü bu bir gri bölgedir.



    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    |
    |
    KARTALIZMA kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
    _____________________________
  • Çavuş
    63 Mesaj
    The old city:Leviathan oyununun da TR yamasını yaparmısınız, konusunu hep merak etmişimdir.
    |
    |
    _____________________________
  • Yarbay
    14503 Mesaj
    Öyle olmadı böyle olmadı yahu isteyen istediğini çevirir, aynı oyunun 5 tane yaması da olabilir sizene kimene? Arkadaşımız kaç kere söyleyecek hobi amaçlı yapıyorum kimseyede haber verip sorumluluk almak istemiyorum diye? Hayır anlama sorunu falan var heralde insanlarda...

    Arkadaş en güzelini yapıyor yamayı bitirmeden önce konu açsa bir sürü saçma sapan yorum, yamayı yarım bıraksa yine bir ton laf üzerine bir de sorumluluk hissiyatı hiç gerek yok..
    |
    |
    _____________________________
    The Witcher 3 [Metacritic: 93] - The Witcher 2 [Metacritic: 88] - Red Dead Redemption 2 [Metacritic: 97] - Dark Souls [Metacritic: 89] - God of War [Metacritic: 94] - The Last of Us [Metacritic: 95] - Bloodborne [Metacritic: 92] - Mass Effect 2 [Metacritic: 96] - Fallout New Vegas [Metacritic: 84] - TES V: Skyrim [Metacritic: 94]
    Guns n' Roses - Iron Maiden - Led Zeppelin - Deep Purple
  • Yüzbaşı
    666 Mesaj
    Translate çeviri konularından sonra @Qnoops'a karşıda kutsal ittifak kurulmuş bile çok yakında Qnoops'un yaptığı çeviriler forumda kalsınmı silinsinmi diye anket açılırsa hiç şaşırmam.
    _____________________________
  • Er
    4 Mesaj
    @Qnoops Hocam bir bende çalışmadı galiba. Frame Network'ü deniyorum zaten kurulu diyor, yamayı ve oyunu yönetici olarak çalıştırıyorum fakat yine de olmuyor. Sadece girişte nick'iniz olan resim var TR'yama olduğu yazıyor ama sonrası ingilizce oyun maalesef. Oyun D'de yüklü iken format attım tekrar yüklememek için acaba kayıt defterine falan mı eklemedi, bir alakası olabilir mi? Aklıma başka bir şey gelmedi. Kurulum dosyalarını da silmişim, tekrar 40-50 gb çekmem gerekir mi acaba? :(



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi sefa1500 -- 2 Haziran 2019; 10:30:52 >
    _____________________________
  • Yarbay
    2070 Mesaj
    Bir kişi çevirip bunu en kısa zaman da severek sokaktaki dostlarımız için yapıyor başka karşılık beklemeden.

    Sonra üç beş tane vatandaş keşke diğer grupa söyleseydin hiç etik değil bla bla bla, söylese ne olacak bir 5 ay daha beklerdin beyfendilerin parası ve keyfinin gelmesini millet olarak çok boş yapıyoruz.

    Onlar sordumu oyunu yapan firmaya da paralı çeviri yapıyor?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi RaymonD7 -- 2 Haziran 2019; 10:51:15 >
    |
    |
    _____________________________
  • Yüzbaşı
    297 Mesaj

    Edit: Arkadaşın bilgisayarına bağlanıp, soruna göz attım. Sorun klasörde "Salt Okunur" seçeneğinin seçili olmasından dolayıymış.

    Hemen kurulum programını tekrar yazarak bu sorunu hallettim.
    Artık hiçbir şey yapmanıza gerek kalmadan, arkanıza yaslanıp oyunun kurulmasını bekleyebilirsiniz. :-D


    İyi oyunlar, yine de bir sorun yaşayan olursa, bana ulaşabilirsiniz.



    Bu arada herkese tekrar teşekkür ederim.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Qnoops -- 2 Haziran 2019; 11:52:35 >
    sefa1500 kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
    _____________________________



    Çeviri Projelerim  @  www.Qnoops.xyz

  • Yarbay
    14503 Mesaj
    Hazımsız eleman sayfalardır ağladığına ve aklı sıra yamayı kötülediğine göre anlaşılan bu ücretli yama işinde bayağı bir rant varmış. Şimdi Qnoops çıktı sizin işinizi bozdu çıldırdınız yemin ederim konuda ağlayıp duruyorlar
    _____________________________
    The Witcher 3 [Metacritic: 93] - The Witcher 2 [Metacritic: 88] - Red Dead Redemption 2 [Metacritic: 97] - Dark Souls [Metacritic: 89] - God of War [Metacritic: 94] - The Last of Us [Metacritic: 95] - Bloodborne [Metacritic: 92] - Mass Effect 2 [Metacritic: 96] - Fallout New Vegas [Metacritic: 84] - TES V: Skyrim [Metacritic: 94]
    Guns n' Roses - Iron Maiden - Led Zeppelin - Deep Purple
  • Yüzbaşı
    267 Mesaj

    Hocam sadece neden yaptığınız işleri çeviri gruplarına gizliden belirtmiyorsunuz merak ettim.

    Tekrardan ellerinize sağlık



    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
    |
    |
    Qnoops kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
    _____________________________
  • Teğmen
    105 Mesaj
    Yahu ne nankör insanlarız adam müthiş bir oyunu çevirmiş hem de para istemeden şak diye paylaşmış teşekkür edip oynamak yerine hep muhalefet hep muhalefet ayıptır yahu isteyen diğer gruptan alır oynar 1 saat kadar oynadım çeviri hatasiz muhteşem olmus. Dilerim heavy rain i çevirirsin içimde Türkçe olmadığı için oynamadığım efsanevi bir oyun



    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    |
    |
    _____________________________
  • Yüzbaşı
    302 Mesaj
    Ula ben daha 2033 ü oynamadım
    Ellerinize sağlık inşaallah daha da güzel işler yaparsınız :)



    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    |
    |
    _____________________________
    ...
HızlıCevap
Sayfaya Git:
Sayfa:
Reklamlar
sohbet
üniversite
Kurumsal Web Tasarım Şirketi
Veri Merkezi;Metro Ethernet;Cloud Sunucu
Paykasa
Bu sayfanın
Mobil sürümü
Mini Sürümü

BR3
0,422
1.2.165

Reklamlar
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.