Şimdi Ara

7

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
34
Cevap
7
Favori
3.419
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • 4



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi rat.planet -- 7 Mayıs 2018; 17:40:47 >



  • Merhaba.

    Izlandaca'sini kullaniyorum. Izlandaca ile biraz ilgilenince Izlandaca'nin gercekten ogrenilmez degil, fakat gayet komplike bir dil oldugunu anladim. Telaffuzu zor bizler icin. Mesela iki tip -th sesi var. Bunlara dis sesleri deniliyor (dental consonants) birisine ornek olarak Ingilizce'deki Father kelimesindeki -th sesini, digerine ornek olarak da Death kelimesindeki -th sesini verebiliriz. Bu ikisi arasinda ince bir fark var ve bizler icin bu farki anlamak zor olabiliyor. Ayni zamanda bir zorlugu da su, eger g harfi cumle sonunda kullaniliyorsa Almanca'daki Ich'deki ch sesinin biraz daha yumusagiyla ifade edliyor. Bu da bizler icin gayet zor bir ses ve yogun olarak kullaniliyor. Grammer yapisina gelecek olursak Masculine Feminine ayrimi var. Cumleler erkekler icin farkli kadinlar icin farkli ifade ediliyor. Tum bu zorluklari ogrenince bir set ile ogrenmeye koyulmanin cok daha mantikli olacagina karar verdim ve Glossika'nin ilk partini aldim. Google Play Store'da 3 kitabi ses dosyalariyla ayri ayri satiliyor. Her kitap 70 TL idi. Ben 1.sini alip denemek istedim. Su an kullaniyorum 3 gun oldu cok memnunum. Denemis birinin gozunden sizlere faydalarini yazacagim.

    Telaffuz acisindan mukemmel bir is ortaya koymuslar. Tum dillerdeki ses dosyalari native speaker tarafindan seslendirilmis. Ben 5 ay suren ve gunde 1.30 saatlik calisma gerektiren en yogun calisma sistemlerini uyguluyorum. Bu calisma metodunda neredeyse 94.000 kez "reps" yapiyormusuz (repetitions). Tekrara cok onem veren bir metod. Ve benim kullandigim method en cok kullanilann ve en etkili olan methodlari. Ben bu methodun disinda calisma da yapiyorum. Ilerde ulusal radyodan podcast dinleyecegim. Simdi biraz grammar calisiyorum buna ek olarak.

    3 farkli ses dosyalari var: A-B-C. A ses dosyasinin amaci telaffuz ogretmek. Ilk olarak tam 3000 tane cumleyi A tipi ses dosyasiyla beraber bitiriyoruz. Her bir cumleyi seslendiren native speaker gibi cikartmaya calisacagiz, onun tonlamasina aksanina da dikkat edecegiz. Olana kadar uygulamaya devam. Ayni zamanda cumleler arasindaki farkliliklara da dikkat edecegiz, ezberlemeye hic gerek yok. Sadece bu cumlede cumle dizilimi bu sekilde, fakat bu cumlede daha farkli, ogelerin yerleri degismis cinsinden. Daha sonrasinda 3000 cumle bittiginde B tipi ses dosyasina geciliyor. Bu ses dosyasi da A tipi ses dosyasiyla icerik olarak ayni fakat bunda sadece hedef dildeki cumle okunuyor. Yani Ingilizcesi okunmuyor. (Mesela A tipi ses dosyasi su sekilde ilerliyor: "What is your name?" daha sonrasinda iki kez hedef dilde bunun cevirisi soyleniyor, mesela: "hva? heitir?u" 2x. Fakat B tipi ses dosyasinda sadece "hva? heitir?u" deniyor.
    O hedef dildeki cumleyi dinleyerek duydugunuzu deftere yaziyorsunuz. Bununla birlikte duydugunuzu anlama yetiniz gucleniyor hedef dilde. Ve son olarak C tipi ses dosyasiyla beraber 3000 cumleyi bir daha tekrar ediyorsunuz. (Bu ses dosyasinda 1 sefer Ingilizcesi 1 sefer hedef dildeki cevirisi okunuyor. A tipi ses dosyasindaki gibi 2 kez cevirisi okunmuyor tek farki bu.) Setin sonunda bu kadar ses dosyasi dinlemenin handikapi olarak cok duzgun bir telaffuza sahip olacaginizi soyluyorlar. Ayrica o dildeki sesleri tipki bir bebek gibi ayirt edebileceginizi...

    Uygulayanlarin yorumlarini okuyarak satin aldim seti. Uygulayanlarin hemen hemen hepsi sete basladiklari zaman ile bitirdikleri zaman arasinda daglar kadar fark oldugunu, kendilerini cok gelistirdigini yazmislar. Bence denenebilir.

    Bu arada 350 TL kendi sitelerindeki fiyat. Google Play'den alirsaniz 210 TL (her parca 70 TL. 3 parcadan 210 TL.) Google Play Store'dan satin aldiginizda kitap direkt olarak elinize geciyor (e-book olarak) ses dosyasi icin de glossika'ya mail atiyorsunuz makbuzu da mailinize ekleyerek, daha sonrasinda 1 gun icerisinde size ses dosyalarini yolluyorlar.

    Sormak istediginiz soru olursa cevaplarim. Ben su anlik memnunum. Izlandaca'nin telaffuzu cok komplike, bu yonden cok iyi oldu set.

    Dip Not: Ingilizcesi Upper Intermediate'in altinda olanlar bu sete bulasmasinlar. Tum ayrintilarini anlatan PDF dosyalari Ingilizce yazilmis. Onlari okuyup baslamaniz gerekiyor sete. Bu PDF dosyalarini seti aldiginizda setle beraber yolluyorlar. Icerik tamamen Ingilizce. Ingilizce'yi bilmiyorsaniz bosa para vermis olursunuz. Simdiden uyarayim.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-82BEAE867 -- 11 Şubat 2017; 16:24:57 >




  • Güzel bir değerlendirme yazısı olmuş.
    Üst konuda da belirttiğim gibi ben satın alıp kullanmadığım için ancak genel bir bilgi verdim.
    Yalnız bir konuda bir şey belirteyim.Üste olumsuz özellik olarak 3 kitap toplam 1000 sayfa demiştim.Bu biraz çalışılması vakit alır diye yazdım.Fakat sanırım bu yorum yanlış oldu.Çünkü her sayfada paragraflarca bilgi yoktur.Sadece her sayfada 3-4 cümlenin aslı,ingilizce çevirisi,fonetik sesletimi var.Yani sayfalarda fazla metin yoktur.Bu nedenle aslında pek de fazla vakit almaz bu anlamda.O yorumu değiştiriyorum.Yanlış yönlendirmeyelim.


    Hocam yorumunuzu okurken aklıma gelen şey şu;siz bir yanda da gramer vs.çalışacağım diyorsunuz bence bunu yapmadan sitelerine email atın.Başka şeylere çalışmalıyım diye.Bu konuda bir yorum yaparlar.Bence bu dersler bitmeden başka kaynaklara çalışmayın.Büyük ihtimal onlar da aynen bu yorumu yapacaklar.

    Bir de satın aldığınız pdf'leri yazıcıdan çıkarma imkanı veriyor mu? Genelde bu tarz şeyler korumalı içerik olur.
    Çıktı almak işinizi kolaylaştırır belki.Siz bilirsiniz.

    Ayrıca satın aldığınızda ses dosyaları diyelim ki indirirken hata falan oldu.Devam etme,başka zaman tekrar indirme gibi özellikler var mı?

    Bu arada bu sistem geçmişte benzer bir sisteme de benziyor;
    https://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Prendergast

    Bir de bu sistemin İngilizce bilenlere Türkçe seti var.
    Ben burada biraz ters mantık düşünüyorum.
    Diyelim ki İngilizce öğrenmek için bu Türkçe setini aldık.
    Zaten cümlelerin kitapta Türkçe ve İngilizce karşılıkları var.Ses dosyalarında da telaffuzlar var.
    Sizce olur mu böyle?
    Yani İngilizce öğrenmek isteyenler de kullanabilir aslında.
    Bakın ilgili set;
    https://glossika.com/courses/fluency123/turkish
    Adamlar Moğolca bile set çıkarmışlar.Birçok dil var.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    Güzel bir değerlendirme yazısı olmuş.
    Üst konuda da belirttiğim gibi ben satın alıp kullanmadığım için ancak genel bir bilgi verdim.
    Yalnız bir konuda bir şey belirteyim.Üste olumsuz özellik olarak 3 kitap toplam 1000 sayfa demiştim.Bu biraz çalışılması vakit alır diye yazdım.Fakat sanırım bu yorum yanlış oldu.Çünkü her sayfada paragraflarca bilgi yoktur.Sadece her sayfada 3-4 cümlenin aslı,ingilizce çevirisi,fonetik sesletimi var.Yani sayfalarda fazla metin yoktur.Bu nedenle aslında pek de fazla vakit almaz bu anlamda.O yorumu değiştiriyorum.Yanlış yönlendirmeyelim.


    Hocam yorumunuzu okurken aklıma gelen şey şu;siz bir yanda da gramer vs.çalışacağım diyorsunuz bence bunu yapmadan sitelerine email atın.Başka şeylere çalışmalıyım diye.Bu konuda bir yorum yaparlar.Bence bu dersler bitmeden başka kaynaklara çalışmayın.Büyük ihtimal onlar da aynen bu yorumu yapacaklar.

    Bir de satın aldığınız pdf'leri yazıcıdan çıkarma imkanı veriyor mu? Genelde bu tarz şeyler korumalı içerik olur.
    Çıktı almak işinizi kolaylaştırır belki.Siz bilirsiniz.

    Ayrıca satın aldığınızda ses dosyaları diyelim ki indirirken hata falan oldu.Devam etme,başka zaman tekrar indirme gibi özellikler var mı?

    Bu arada bu sistem geçmişte benzer bir sisteme de benziyor;
    https://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Prendergast

    Bir de bu sistemin İngilizce bilenlere Türkçe seti var.
    Ben burada biraz ters mantık düşünüyorum.
    Diyelim ki İngilizce öğrenmek için bu Türkçe setini aldık.
    Zaten cümlelerin kitapta Türkçe ve İngilizce karşılıkları var.Ses dosyalarında da telaffuzlar var.
    Sizce olur mu böyle?
    Yani İngilizce öğrenmek isteyenler de kullanabilir aslında.
    Bakın ilgili set;
    https://glossika.com/courses/fluency123/turkish
    Adamlar Moğolca bile set çıkarmışlar.Birçok dil var.


    Neden olmasın ki hocam? İki dil de sonuçta native speakerlar tarafından seslendiriliyor. Bir fark yok yani. Hiçbir sorun olmaz diye düşünüyorum. Benim aklıma gelmemişti iyi akıl etmişiniz.

    Toplamda yaklaşık 1 GB'lık 2 parça ses dosyası yollanıyor size. Bunları istediğiniz zaman istediğiniz bilgisayardan indirirsiniz. Mailinize yolluyorlar zaten.

    Ben bilgisayarımdan çalışacağım hocam çıktı almak çok masraflı olur. Belki daha etkili olur fakat sonuçta kaç sayfa tutacak.

    Ben gönderdikleri iki PDF'i de okudum. Çok bilgilendirici olmuş PDF'ler mutlaka okunması lazım satın alınan kişiler tarafından. Orada bu soruya da cevap vermişler. Bizim setimize ek çalışma yapabilirsiniz isteğe bağlı olarak demişler. Bir sakıncası yok yani. Fakat bilmiyorum, belki de grammar çalışmam. Çünkü bu set grammer'e hiç yoğunlaşmıyor ve buna rağmen grammar'i öğreteceğini iddia ediyor bitirdiğinde. Belki ileride tekrar grammar'e detaylı bakarım.

    Hocam bir de bu bilgilendirici PDF'lerde çok güzel bir sistem oluşturmuşlar. Burada kendinize göre bir çalışma metodu seçiyorsunuz. Her çalışma metodunda içerik aynı. Yine aynı süreçten geçeceksiniz. Sadece günlük ayrılan süre ve çalışacağınız ses dosyaları vesaire değişiyor. Mesela atıyorum, Hint-Avrupa dil ailesinden bir dil bilen birisiyseniz ve bir Uzakdoğu dili öğrenmek istiyorsanız size 9 aylık sistemi öneriyorlar. Bu sistem tamamen tekrar üzerine kurulu. Sürekli tekrar ediyor Bunu paylaşayım burada. Şöyle bir iddiaları da var: Dünyada zor dil diye bir şey yoktur, en zor dil öğrendiğiniz ilk yabancı dildir.

    7




  • Hocam nasıl gidiyor çalışmalar?
    Ben de bir tane set almayı düşünüyorum yakın zamanda.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    Hocam nasıl gidiyor çalışmalar?
    Ben de bir tane set almayı düşünüyorum yakın zamanda.

    Hocam gayet iyi, kesinlikle tavsiye ederim. Bu setin Almancasi cok methediliyor bilginize. Siz hangi dil icin alacaksiniz?
  • Yunanca,Macarca ve Moğolca arasında kaldım.Bir seçim yapıp alacağım.
    Amazon yorumlarında mı var yoksa İngilizce forumlarda mı? Genelde hepsi aynı mantık aslında.Dillere göre değişeceğini zannetmiyorum.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    Yunanca,Macarca ve Moğolca arasında kaldım.Bir seçim yapıp alacağım.
    Amazon yorumlarında mı var yoksa İngilizce forumlarda mı? Genelde hepsi aynı mantık aslında.Dillere göre değişeceğini zannetmiyorum.

    Ingilizce forumlarda okumustum. Dediginiz gibi degisen pek bir sey olmaz, sistem ayni.

    Hocam bence hangi dilin kulturu, tarihi, edebiyati sizi daha cok cekiyorsa o dili secin. Siz daha iyi bilirsiniz fakat tutku cok onemli dil ogrenme olayinda. Tesvik edecek bir seyler olmali.

    Belki Yunanca ogrendikten sonra Klasik Yunanca da ogrenip Osmanli'nin kurulus donemine dair Bizans arsivlerini birinci elden okuyabilirsiniz. Mogolca hakkinda en ufak bir bilgim dahi yok. Hangi alfabeyi kullandiklarini bile bilmiyorum. Macarca'yi da ogrenmek bir Turk icin daha kolay olacaktir diye dusunuyorum. Hint-Avrupa dil ailesindeki diller ana dili olanlar bu sondan ekleme mantigini anlamak icin ayri efor sarf ediyorlar. Biz boyle bir sorunla karsilasmayiz en azindan.




  • Modern Yunanca ile Klasik Yunanca'nın pek benzerliği yoktur hocam.
    Hatta apayrı birer dünya gibiler.Klasik Yunanca fazlasıyla emek isteyen bir şey.
    Klasik Yunanca ile Bizans Yunancası da farklı.Alfabe farklılığı var.
    O nedenle Klasik Yunanca bilen birisi Bizans dönemi kaynaklarını okuyamaz.Alfabe farklı.
    Birinci elden kaynaklar İngilizce çevirileri var.Hepsi çevrildi mi bilmiyorum ama büyük kısmı var.
    Çevrilmeyenlerin de çok azı Fransızca çeviri olarak var.
    Aslında dil öğrenmek gibi bir amacım yoktur.Fakat bu 3 dili merak ediyorum.
    Moğolca yerine Rusça gayet yeterli aslında.Alfabe olarak Kiril alfabesi kullanılıyor.
    Geçmiş alfabeleri kaldırılmış.
    Kararsızım aslında fakat bir yandan da bu Glossika'yı bir dilde kullanmayı düşünüyorum.
  • Hocam bugün ilginç bir özelliğini keşfettim bu setin.
    Arkadaşa önermiştim.O da sen öneriyorsan hemen alırım dedi.Şaka yapıyor zannettim.
    İngilizce'sini almış setin(Daha doğrusu Türkçe öğreten seti almış.İngilizce için)
    Ben de Rusça speaking geliştirmek için aldım.Assimil ve bu set arasında kaldım.Fakat bunda 3000 cümle olduğu için bunu seçtim.Bugün İngilizce ile Rusça'sını karşılaştırma imkanım oldu.
    Ve her iki dilde de hazırlanan cümleler aynı.Yani bu sistem sanırım tüm dillerde aynı anlama gelen cümleleri kullanıyor.
    Mesela İngilizce setinde 1.cümle ''Akşam eve geldim'' ise Rusça'sında da aynı cümle var.
    Tek farkı hangi dilse o ile ait çevirisi var.
    Bunun üzerine arkadaş Türkçe cümleler olduğu için bir tane de başka dilde set aldı.(İngilizce bilmiyor)
    Şimdi istediği dilden set alıp Türkçe karşılıklarını bulurum diyordu.İlginç bir özellik.
    Rosetta Stone setinde de aynı konular tüm dillerde aynı.Bu set de aynı şekilde.

    Sonuç olarak şunu söyleyeceğim;
    Ben Rusça konuşma becerisini geliştirmek için aldım.
    Güzel bir sistemi var.
    Eğer bir dilde konuşma becerisini geliştirmek istiyorsanız EN KAPSAMLI içeriğe sahip bu set var.
    Başka setler bu kadar kapsamlı değil.3000 tane cümleyi karşılıklarıyla beraber görüyorsunuz.
    Tavsiye edilir.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    Hocam bugün ilginç bir özelliğini keşfettim bu setin.
    Arkadaşa önermiştim.O da sen öneriyorsan hemen alırım dedi.Şaka yapıyor zannettim.
    İngilizce'sini almış setin(Daha doğrusu Türkçe öğreten seti almış.İngilizce için)
    Ben de Rusça speaking geliştirmek için aldım.Assimil ve bu set arasında kaldım.Fakat bunda 3000 cümle olduğu için bunu seçtim.Bugün İngilizce ile Rusça'sını karşılaştırma imkanım oldu.
    Ve her iki dilde de hazırlanan cümleler aynı.Yani bu sistem sanırım tüm dillerde aynı anlama gelen cümleleri kullanıyor.
    Mesela İngilizce setinde 1.cümle ''Akşam eve geldim'' ise Rusça'sında da aynı cümle var.
    Tek farkı hangi dilse o ile ait çevirisi var.
    Bunun üzerine arkadaş Türkçe cümleler olduğu için bir tane de başka dilde set aldı.(İngilizce bilmiyor)
    Şimdi istediği dilden set alıp Türkçe karşılıklarını bulurum diyordu.İlginç bir özellik.
    Rosetta Stone setinde de aynı konular tüm dillerde aynı.Bu set de aynı şekilde.

    Sonuç olarak şunu söyleyeceğim;
    Ben Rusça konuşma becerisini geliştirmek için aldım.
    Güzel bir sistemi var.
    Eğer bir dilde konuşma becerisini geliştirmek istiyorsanız EN KAPSAMLI içeriğe sahip bu set var.
    Başka setler bu kadar kapsamlı değil.3000 tane cümleyi karşılıklarıyla beraber görüyorsunuz.
    Tavsiye edilir.

    Ilgincmis hocam.

    O zaman Ingilizce ogrenmeden baska bir dil ogrenmek isteyenler icin cok avantajli olur bu set. Ama anladigim kadariyla bunun icin referans olmak suretiyle ingilizce-turkce'sine de gerek var.

    Ingilizce-Turkce elinizde bulunacak siz ondaki cumlelere bakarak baska bir Ingilizce-Rusca setini mesela kullanabileceksiniz.

    Sistemi ben begeniyorum ya. Bence tavsiye edilebilir bir sistem. Ve cok fark yaratiyor basladiginizla bitirdiginiz an arasinda. Bu onemli iste.




  • Evet Türkçe olan seti alınca diğer dilleri kullanabilir İngilizce bilmeyenler.
    Fakat tabi ki ek masraf olur.Ve fiyatları da biraz pahalı.
    Rusça'sına çalışmaya başladım.
    Tek bir olumsuz durumu yok gibi.Sadece konuşmalar biraz hızlı geldi bana.
    Daha önce assimil konuşma derslerine baktım.Onlar daha yavaştı.Biraz daha yavaş olsa çok iyi olurdu.Neyse bu da yeter.
  • GÜNCELLEME

    GÜNCELLEME

    GÜNCELLEME

    Glossika Rusça Level 1 derslerine çalışıyorum.
    Birkaç şeyi yazacağım.
    Dersler çok iyi gidiyor.
    Şimdilik 1.level'de 700. cümleye kadar gelebildim.
    Gerçekten hazırlanan cümleler özenle seçilmiş.
    Gramer konularını cümle üzerinden kavratmak için ve konuşma becerisini geliştirmek için çok iyi.
    Yalnız bir konuda ufak bir sorun var.Fazla önemli bir sorun sayılmaz.
    Rusça cümlelerin İngilizce karşılıklarında,tercümelerinde çok az da olsa hata var.
    Biraz sadeleştirerek çevirmişler.Aslında pek sorun gibi durmuyor.
    Mesela Onlar bugün dışarı çıkacaklar demek yerine dışarı çıkacaklar diye çevirmiş.
    @Darkwoods My Betrothedhocam sizin çalışmalar nasıl ilerliyor?




  • GÜNCELLEME

    Rusça 3 Level bitti.
    Konuşma,gramer ve kelime anlamında ayrı ayrı değerlendirmek gerek;

    Konuşma anlamında çok faydalı buldum.
    Özellikle bazı gramer konularını konuşma dilinde kalıcı hale getirmek için çok etkili oldu bende.Kuralları daha iyi anlayabildim.Bazı kurallar aklımda sadece kural olarak vardı.Bu set ve Cortina Rusça dersleri sayesinde bu sorunu aşabildim.
    Ses kayıtlarında konuşmalar diğer setlere göre daha hızlı değil de daha doğal geldi bana.Ne çok yavaş ne çok hızlı.
    Konuşmayı geliştirmek için mükemmel diyorum.

    Gramer
    Uyguladıkları sisteme göre cümleler gramer konularını size sırasıyla öğretiyor cümle içinde.
    Kural falan öğretmiyor.Hepsini cümlelerde görüyorsunuz.
    Örneğin 1.cümle olumlu bir cümle ise 2.cümle olumsuz 3.cümle soru cümlesi gibi örnekler var.Bu şekilde sıra sıra öğreterek farkları anlamanıza olanak veriyor.Bunu sürekli tekrar ettiğiniz için otomatik hale getirmeye çalışıyor.Peki bu etkili oluyor mu evet işe yaradı gerçekten.

    Kelime
    Kelime seçimi dillere ve ülkelere göre ayarlanmamış.
    Yani tüm dillerde aynı cümleler ve kelimeler var.Sadece diller farklı.Cümleler aynı.
    3.level'de kelimelerinin bazıları bilinmese de olur.
    Daha genel,bilinmesi gereken anahtar kelimeler seçilebilirdi belki.
    Sanırım amaç grameri otomatik öğretmek ve konuşmayı geliştirmek olduğu için bu konuda aşırı derecede durmak istememişler.
    Kelimeler günlük hayata çok uzak değil yanlış anlamayın sadece bazen ufak tefek gerekli olmayan kelimeler var.

    Sonuç olarak;
    Sonuç olarak paranız varsa ve konuşma,gramer,kelime anlamında gelişmek için çok iyi bir seçim olur.
    İngilizce öğrenmek için de dersleri var.O dersler İngilizce bilenlere Türkçe öğretmek için ama tam tersine Türkçe bilip İngilizce öğrenmek isteyenler de kullanabilir.Fark yok.
    Diğer dillerde tercümeler İngilizce.




  • hocam glossika nın sadece ingilizce öğrenmek isteyenlere yönelik bir seti var mı yoksa ingilizce öğrenmek için ingilizce bilenler için türkçe setini alıp ters mantıkla mı kullanacağız ?
  • hadi123 kullanıcısına yanıt
    İngilizce bilip Türkçe öğrenmek isteyenler için seti var.
    Fakat siz Türkçe biliyorsunuz bunu İngilizce öğrenmek için kullanabilirsiniz.
    Çeviriler tüm dillerde aynı.Yani Türkçe olanı alırsanız diğer setlerin Türkçe tercümelerini yanınızda oluyor.Başka dillere Türkçe aracılığıyla satın alıp çalıştığınızda Türkçe tercüme görme imkanı oluyor.
  • rat.planet kullanıcısına yanıt
    anladım hocam çok teşekkürler. siz seti kullanalı belli bir süre geçmiş sonuç olarak tavsiye eder misiniz hocam bu sene hazırlık sınıfı bitti ingilizce seviyem intermediate diyebilirim belki biraz daha üstüdür, gramer ile herhangi bir sorunumun kalmadığını düşünüyorum, 1 senede oldukça oturdu gibi geliyor bana. yazın bu seti alıp bitirmeye değer mi
  • hadi123 kullanıcısına yanıt
    Bu set sizi upper intermediate seviyesine getirir.
    Yani seviye anlamında pek etkisi olmaz ama konuşma anlamında çok etkisi olur.
    Bence İngilizce öğrenmek için 5 kuruş para harcama.Başka bir dil öğrensen al derdim.İyi kaynak ama İngilizce için inanın hiç gerek yok.
    Buradaki 5 adım İngilizce sistemini kullan.Daha iyi öğrenirsin.
    Gramer bittiyse eğer 5 adım linkinde çok iyi derecede ingilizce öğrenmek isteyenler için sırasıyla kaynaklar önerdim.Onları o sıraya göre çalış bitir.Çok faydası olur.Yapacağın şey dinlediğin şeyleri tekrar etmek sesli şekilde ve bilmediğin kelimeleri öğrenmek.Bu kadar.
  • Hocam selamlar.

    Glossika'nin Rusca setini satin aldim 210 TL'ye. 3 kitabi ve ses dosyalarini iceriyor. Bugun ilk olarak biraz kiril alfabesine baktim daha sonra sete basladim. Benim sectigim program 21 hafta surup gunde 90dk calisma iceren program. Rusca benim ikinci yabanci dilim olacak, ilk yabanci dilim Ingilizce ve ayni zamanda onceden hicbir Rusca gecmisim yok. Dolayisiyla onlarin belirledigi kistaslara gore bana en uygun olan program bu gibi gozukuyordu. Her sey guzel gibi duruyordu fakat baslayinca afalladim. Cumleler cok hizli akip gecti ve ben cogu zaman kiril alfabesiyle eslestirmede zorlandim. Yani cogu durumda sesi durdurup kendim anlamlandirmaya calistim. Gercekten bizler icin zor bir telaffuzu var bunu anladim. Ister istemez "e" harfini bildigimiz e gibi telaffuz etmeye yelteniyorum halbuki dogrusu yi, yı veya bazı durumlarda sadece i. Acaba ilk olarak cortina method'dan mi calissam Rusca'ya? Yoksa Glossika'nin ustune gideyim mi her halukarda?

    Bir de benim sectigim sistemde her gun 100 cumlenin bitmesi planlanmis fakat ben cok agir ilerliyorum. Ne yapmami tavsiye edersiniz kafam karisti biraz. Baska bir konunuzda sizin Rusca ogrendiginizi okumustum. Nasil ogrendiniz? Eger bana da uyguladiginiz sistemi anlatirsaniz cok makbule gecer hocam.

    Bir de son olarak sormak istedigim soru: Benim dili ogrenme nedenim Rus edebiyatini cok sevmem ve orijinal dilden kayipsiz bir sekilde 19.yy yazarlarini okuyabilmek istemem. Siz 19.yy Rus edebiyati eserlerine hic goz attiniz mi? Standard modern Rusca ile arasinda buyuk bir fark soz konusu mudur? Yoksa saglam bir pratikle okunabilecek kivama gelinir mi?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-FDA3A7809 -- 24 Mayıs 2017; 18:28:16 >




  • Kiril alfabesine biraz baktım demişsiniz.
    Yalnız yönergeleri okumadınız sanırım.Kiril alfabesini öğrenip sonra başlamanız gerek.Biraz bakmakla olmaz.

    Telaffuzların hızı normal hocam.Yeni başladığınız için size hızlı geliyor.
    İlk başlangıçta bende afalladım biraz fakat tekrar tekrar dinleyince o hıza alışıyorsunuz.
    Ki zaten doğal hızında konuşuyorlar.
    Rosetta Stone,Assimil gibi setler çok yavaşa konuşuyor.
    Cortina dersleri de biraz yavaş sayılır.
    Fakat size önerim madem almışsınız Glossika ile başlayıp bitirin.Sonra Cortina çalışın.Grameri daha iyi öğrenirsiniz.

    Dediğim gibi önce alfabesi eksiksiz şekilde öğrenmeniz gerek.
    Rusça bizler için telaffuzu bir dil değil hocam.
    Telaffuz işi tamamen çalışma üzerine kurulu bir şey.
    İspanyolca mesela çok daha hızlı konuşuluyor.İnanılmaz derecede hızlı hatta.Ben ilk zamanlar sanki çalıştığım dil bu değilmiş gibi geldi.Fakat tekrar tekrar dizi bölümleri izleyerek o hıza alıştım.

    Hocam size önerim şu olacak;(ki madem klasikler konusuna değindiniz bu konuda birkaç söz edebilirim.Kısmen anlarım bu işi)

    1.Kiril alfabesini eksiksiz şekilde öğren.Çünkü bu temel bir şey.
    2.Glossika ile başla.Fakat onların çalışma sistemini uygulama.Sana belki hızlı gelebilir.Kendi hızına göre git.
    Günlük en az 3 saat çalış ve her gün çalış bu derslere.Ne kadar çok tekrar yaparsan telaffuz anlamında o kadar çok iyi bir noktaya gelirsin.Ben bu dersleri 6 kere bitirdim.Toplam 3 levelden bahsediyorum.O 3000 cümleyi 6 kere tekrar ede ede bitirdim.Fakat her başladığımda aynı cümleyi kaç kere telaffuz ettim.Yani 1-2 kere çalışıp bitirip bir kenara atarsan sana istediğin derecede faydası olmaz.Burada bu işin temel kuralı çok sık tekrar ve telaffuzu olabildiğince mükemmel hale getirmektir.Tekrar etmeyi zaman kaybı olarak görme.
    3.Glossika bittikten sonra Cortina Rusça derslerine çalış.Grameri çok daha iyi anlarsın.Bu dersleri bitirirsen kelime,gramer,konuşma anlamında yine ilerleme sağlarsın.Tek eksik yanı gramer kurallarındaki istisnai durumları öğrenemezsin.Onları gramer kitaplarından öğrenebilirsin.Veya internette ücretsiz kaynaklar var onları kullan.
    4.Son olarak şu siteyi kullan;
    https://3ears.com/media
    Seviyelere göre sesli eserlerin yazılı içerikleri var.kelime ve konuşma geliştirmek için çok etkili.
    5.Altyazılı dizi izleyip konuşmaları ağzınla tekrar ederek çok ileri düzeyde öğrenebilirsin.Kelime de öğrenebilirsin.
    Altyazılı diziler;
    https://www.youtube.com/channel/UCuSx-lf2ft7hPceGVNHybOw/playlists

    6.Bundan sonra gazete okuyabilirsin.Bilmediğin kelime çıkarırsın.İnternetten deyimler bulup not et.Bir tane kelime ve deyim defterin olsun onları deftere yazıp ayda bir tekrar et.

    7.Gelelim klasikler konusuna;
    Evet klasiklerin dili günümüz dilinden farklı.Bu farkları anlatan bir kitap okumuştum.
    Dil daha farklı evet.Ve dili kullanırken çok daha farklı manalarda kelime kullanıyorlar.O nedenle Türkçe çevirileri de çok zor.
    Ben Rusça'larını okumadım.Kaliteli Türkçe çevirileri okudum zaten.Daha güncel dili öğrendim.Öyle aşırı derecede zor değil.
    İleri düzeye geldikten sonra kitabı alıp cümle cümle analiz ederek gitmek gerekiyor.Hatta bazen kaliteli Türkçe veya İngilizce tercümesine ilgili cümlenin bakmak gerekir.
    İspanyolca Don Kişot okurken Roza Hakmen'in tam metin TÜrkçe çevirisi ile karşılaştırarak cümle cümle inceleyerek gittim.Çok şey öğrendim.Kitap 2 cilt.Ve dili eski.Bu şekilde çalışırsan hızlı yol alırsın.Başka türlü çok zorlanırsın.
    Bir de bu Rus klasiklerinin günümüz Rusça'sına dönüştürülmüş halleri de var.Onları okuyabilirsin.

    Benim nasıl öğrendiğimi sormuşsun.Ben de çok zorlandım başlangıçta.Alfabeyi öğrendim.Sonra direk 700 sayfalık gramer kitabına baktım.Baktım bir şey anlamıyorum çünkü detay çok fazla.Cortina ile grameri öğrendim.Sonra 700 sayfalık gramer kitabından istisnaları öğrendim.Bu kitabı 6 kere bitirdim.SOnra glossika kullandım.Altazylı dizi izledim.Gazete falan okudum.Bir de seviyelendirilmiş hikaye eseri satın aldım.Pahalıydı çünkü başka bir set yok böyle ileri düzeye kadar.
    https://shop.redkalinka.com/en/9-russian-books-with-audio
    Almana gerek yok bence.Çünkü zaten ücretsiz kaynaklar var.Ben ozaman iyi kaynak bulamamıştım.
    Sonra şu siteyi buldum.;
    http://cytrussian.tuxfamily.org/
    Çok güzel bir kaynak.




  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.