Şimdi Ara

Assassin's Creed 4 Türkçe Oynanış Videoları

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
156
Cevap
5
Favori
13.486
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Demo:


    Proje iptal. Sadece Türkçe oynanış videoları çekilecek. Videoları son mesajlardan takip edebilirsiniz.


    Önceden yazdığım proje tanıtım yazısını da spoiler ibaresi arasına aldım. Merak ederseniz bakabilirsiniz.

    Merhaba Arkadaşlar,

    Türkçe yamaları takip ediyorsanız benim kim olduğumu az çok biliyorsunuzdur. Oyun Çeviri'deyken Assassin's Creed 2, Brotherhood ve Revelations'ın Türkçe yama çalışmalarını yönetmiştim. Şu anda profesyonel olarak çalışıyorum, ondan fazla AA ve AAA sınıfındaki oyunun resmi çevirisinde bulundum ve yeni projelerde halihazırda çalışmaya devam ediyorum.

    Assassin's Creed serisinin çevirisine AC3 ile ara verdim sayılır o yamada çok katkım olmadı zaten oyunu da çok sevmemiştim ama AC4'ü çıktığı gün alıp 3 gün içinde bitirdim ve bu oyunu kesinlikle çevirmek istiyorum. Şu anda AC4'ün metinleri elimde, daha önceki oyunlarda kullandığım programı modifiye ederek ulaştım. Yani zaten şu an için oyununun metinlerine ulaşıp çevirecek teknik yeterliliğe sahip başka kimse yok.

    Fakat ne yazık ki gönüllü çevirilere ayıracak çok az vaktim var.

    Aklıma Oyun Çeviri'de iken sık sık gördüğüm iki yorum geldi ve bunun üstünde uzun süredir düşünüyorum:
    1) Çeviriler %100 olmadan çevirdiğiniz kadarını yollayamaz mısınız?
    2) Yamaları cüzi bir miktar bağış karşılığında verseniz hem siz daha hızlı bitirirsiniz hem de emeklerinizin az da olsa karşılığını almış olursunuz.


    Ben bu iki öneriyi birleştirerek bir çeviri sistemi geliştirdim.
    1)Bu sistem dizi mantığı ile işleyecek çeviriler bölüm bölüm yapılıp yayınlanacak.
    2)Kickstarter tarzında bir fundraising sistemi olacak yani bir sonraki bölümün çevrilmesi için belli bir bağış kotası ve bu bağışın toplanması gereken süre olacak.

    Örneğin ana senaryoyu 5 parçaya böleceğiz, ilk parçanın çevirisine başlamadan önce bir bağış sınırı belirleyeceğiz ve bu bağış sınırına ulaşıldığı zaman o bölümün çevirisini yapıp yayımlayacağız. Ardından aynı süreç sonraki bölümler için de sırasıyla geçerli olacak. Şayet bağış sınırına ulaşılmaz ise, o bölümün çevirisi iptal edilecek ve bu iptal edilen bölüme bağış yapanların parası da iade edilecek.

    Ayrıca bir bölümün çeviri tamamlandıktan sonra, o yama yine minimum bağış miktarı karşılığında dağıtılacak. Bununla birlikte, o bölümün bağış kotasının dolmasını sağlamış kişilerin adını da oyunun girişine yazacağım. Böylece ilk bağışçıların ayrıcalığı olacak.

    Bir bölümün çevirisi için isteyeceğimiz minimum kişi başı bağış miktarı ise gerçekten cüzi bir miktar olacak ama şu an için kesin bir sayı söyleyemem. Ayrıca bağış kotası doldurulmuş bölümün ne kadar sürede çevrileceğini de tahmini olarak vereceğiz.

    Böylece hem biz boşa vaktimizi harcamamış olacağız, hem siz mağdur olmayacaksınız. Profesyonel oyun çevirmenleri tarafından yapılmış bir çeviriye çok cüzi bir miktara sahip olmuş ve ayrıca da bizlere destek olmuş olacaksınız. Çok küçük ve profesyonel bir ekiple çalışmayı düşünüyorum diğer takım arkadaşlarım da benimle beraber resmi çevirilerde bulunmuş kişilerden oluşmakta.

    SİSTEMİ GELİŞTİRDİM. YENİ SİSTEMİ OKUMAK İÇİN TIKLAYIN

    Sizin bu konuda fikirlerinizi merak ediyorum. Böyle bir sistem ile AC4 çevirisine destek verir misiniz?

    Yeterli desteği bulduğuma inanırsam açacağım blog sayfasında sistemi çok daha detaylı anlatacağım. Her türlü merak ettiğiniz noktayı sorabilirsiniz.

    ---

    Zaten bu konu altında da yaptığımın etik olmadığını düşünenlerin olduğunu görüyorsunuz ama yine böyle düşünen bazı kişiler bu proje hakkında başka bir sitede açtığım bir başlık altında beni Ubisoft, Aral hatta Maliye Bakanlığı'na şikayet edeceklerini söylediler. (Ayrıntılara burada girmiyorum, merak eden pm atabilir.) Bana göre daha önce de anlattığım gibi burada etik olmayan hiçbir şey yok. Ben de bu haftasonu, işin hukuki boyutunu oldukça tecrübeli bir avukat ile konuştum. Şikayet edilmese hiçbir sıkıntı çıkmayacağından başlayarak, bana burada yapılan işin ücret alınsa da alınmasa da suç olduğunu ama ücret alınmazsa yapılan işin onlara zararı değil de faydası olduğu için kimseye karışmayacaklarını söyledi. Diğer yandan şikayet edilmiş olsam dahi yapılacak suçlamalardan korunmanın yolunu da anlattı. Ben de o zamandan beri düşünüyorum. Diğer yandan zaten burada açıktan yazılanları da görüyorsunuz ama özelden de nefret mesajları alıyorum.

    Ben bu işin girdiğim hiçbir riske değmeyeceğini düşünüyorum. Benim yapmak istediğim bu alanda bir devrim olabilirdi ama zaten aldığım desteği sayarsanız minimum bağış ile kotayı doldurmaya bile yetmeyeceğini görürsünüz. Belki proje başlayınca yeterli sayıya rahatça ulaşılabilirdi ama artık bir önemi yok. Ben gördüm ki Kickstarter tarzı bir sistemin işlemesi için Türkiye'de bir anlayış eksikliği var. Belki hukuksuz olabilir ama bu projede etik dışı olan hiçbir şey yoktu. Korsan oyun üzerine kurulu bir Türk sitesinin en çok girilen 250 site içinde yer aldığı ve bu sitenin hala aynı şekilde varlığını sürdürdüğü bir ülkede yaşıyoruz.

    Bu iş ne düşman kazanmaya, ne de hukuki yaptırımlar ile boğuşmaya değmez. Bu fikrimi başlamadan iptal ediyorum. Ben kimseyi kazıklamaya, dolandırmaya veya parası olmayanı ezmeye çalışmıyorum. Zaten neden para istediğimi de daha önce anlattım. Ben sadece önceki AC oyunlarının çevirilerini de yöneten kişi olarak size piyasa fiyatının çok altında hızlı ve kaliteli bir çeviriyi var etme şansı sunmaya çalışıyordum. Her ne kadar böyle bir projeleri olmadıklarını söylemiş olsalar da, elimdeki programı Oyun Çeviri'deki arkadaşlar ile paylaştım. Bundan sonra AC4 Türkçe Yamasının akıbeti onların bileceği iş.


    Bir veda hediyesi olarak da oyunun ilk 25 dakikasını içeren bir videoyu oyun piyasaya çıkınca buradan yayınlayacağım.


    Beni zaten tanıyan tanıyor ama bu da şüphe edenler için oyun metinlerinden bir ekran görüntüsü:http://i.imgur.com/mwOrBvg.png
    Ekran görüntüleri aldım.
     Assassin's Creed 4 Türkçe Oynanış Videoları

     Assassin's Creed 4 Türkçe Oynanış Videoları

    Bu da video:




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi HK-47 -- 26 Kasım 2013; 14:05:10 >







  • Peki yama sadece konsollarda mı çalışacak yoksa bilgisayarda da çalışacak mı?
  • Konu ilgi gormeli

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Evet dün gece sistemi anlaşılır bir şekilde yazmak için epey bir uğraştığım için bu ayrıntı gözümden kaçmış kusura bakmayın:)

    Elde ettiğim metinler konsol versiyonuna ait olsa da, bu yama da öncekiler gibi sadece PC versiyonu için yapılacak. Metinler konsol versiyonundan çıktı ama PC versiyonu ile birebir aynı. Bunu önceki AC3 çevirisinin Xbox ile PC versiyonunu karşılaştırarak rahatlıkla söyleyebilirim. Yine de, eğer yeterli ilgi gelirse oyunun PC çıkış tarihinden önce çeviriye başlamayacağım. O zamana kadar bir değerlendirme sürecine de sahip olmuş oluruz hem.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi HK-47 -- 5 Kasım 2013; 10:43:28 >
  • Peki bu oyunu 23 Studios olarak çevirip oyunun direkt Türkçe çıkma ihtimali var mı?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ozitel99

    Peki bu oyunu 23 Studios olarak çevirip oyunun direkt Türkçe çıkma ihtimali var mı?


    Öyle bir ihtimal yok maalesef. Biz oyunları piyasaya çıkmadan aylar önce çevirip yolluyoruz. Her projenin bütçesi ona göre hazırlanıyor. Oyun piyasaya sürüldükten sonra resmi olarak böyle bir ekleme yapılamaz.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi HK-47 -- 5 Kasım 2013; 17:17:56 >
  • Çok iyi düşünülmüş bir sistem.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: saidsrc

    quote:

    Orijinalden alıntı: ozitel99

    Peki bu oyunu 23 Studios olarak çevirip oyunun direkt Türkçe çıkma ihtimali var mı?


    Öyle bir ihtimal yok maalesef. Biz oyunları piyasaya çıkmadan aylar önce çevirip yolluyoruz. Her projenin bütçesi ona göre hazırlanıyor. Oyun piyasaya sürüldükten sonra resmi olarak böyle bir ekleme yapılamaz.

    Cevap için teşekkürler. İnşallah gerekli ilgiyi görür.
  • Destekliyorum
  • Destekliyorum. Ücreti neyse de karşılamaya hazırım. Sizi ve çevirilerinizi gayet iyi biliyorum. Resmi çevirilerden hiçbir farkı yok yaptığınız işlerin. Sonuna kadar arkanızdayım. Sakın vazgeçmeyin bu projeden Said Bey



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi raul_meireles -- 5 Kasım 2013; 20:41:05 >
  • Desteğiniz içi çok teşekkür ederim arkadaşlar. İnşallah Pc versiyonu çıkana kadar yeterli desteği bulurum. Mesajlarınızı, sorularınızı esirgemeyin.

    Bu arada başka mecralarda da bu fikrimi paylaşmıştım. AC4'ün metinlerine ulaştığıma her niyeyse ikna olmamış kişiler var. Onlar için dört ekran görüntüsü yükledim.
    O arkadaşlara da sesleniyorum, istediğiniz herhangi bir sahnenin ekran görüntüsünü gönderin oyundan, size dosyadaki yerinin görüntüsünü yollayayım. Tabii şu an için Pc versiyonu çıkmadığından oyun içi ekran görüntüsü alamıyorum:)

    http://prntscr.com/22530m
    http://prntscr.com/2253l6
    http://prntscr.com/2254fo
    http://prntscr.com/2254mk

    Herhalde artık kimsenin şüphesi kalmamıştır. Yine de çok fazla okumayın spoiler'a karşı kontrol etmedim:)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi HK-47 -- 5 Kasım 2013; 21:35:30 >




  • Kesinlikle bende desteklerim böyle bir çalışmayı sizleri zaten tanıyoruz.
  • Oyun açık dünya oyunu yalnız nasıl 5'e bölmeyi düşünüyorsunuz? Yani ana görevleri böldünüz diyelim tamam güzel ama dediğim gibi açık dünyada insanlar ana göreve gitmeden dünyayı keşfetmek için yan görevlere falan dalabiliyorlar ki şahsen ben öyle yapıyorum. Merak ettim bunu?
    Güzel bir yöntem, eğer uygulamaya koyulursa desteğimi veririm. Far Cry 3'ün yamasını tek başına yapan arkadaşta yamayı çıkardıktan sonra bağış toplamıştı bayağı ilgi görmüştü diye hatırlıyorum. Yamanın çıkması için böyle birşey yapılırsa daha da ilgi görebilir. Ama istenilen hızda çıkar mı bilmiyorum tabi

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • İyi düşünmüşsünüz hocam fakat hitap ettiğiniz kesimin çoğunun çocuk ya da çocuk gibi olduğunu unutmamışsınızdır inşallah. Bedava çeviri yapan arkadaşlara bile neler denildi. Kaldıki siz bu işi parayla yapacaksınız. Eğer en ufak bir sorun çıkarsa gelebilecek tepkileri göze alıyorsanız bende destekliyorum bu işi.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: busterr

    Oyun açık dünya oyunu yalnız nasıl 5'e bölmeyi düşünüyorsunuz? Yani ana görevleri böldünüz diyelim tamam güzel ama dediğim gibi açık dünyada insanlar ana göreve gitmeden dünyayı keşfetmek için yan görevlere falan dalabiliyorlar ki şahsen ben öyle yapıyorum. Merak ettim bunu?
    Güzel bir yöntem, eğer uygulamaya koyulursa desteğimi veririm. Far Cry 3'ün yamasını tek başına yapan arkadaşta yamayı çıkardıktan sonra bağış toplamıştı bayağı ilgi görmüştü diye hatırlıyorum. Yamanın çıkması için böyle birşey yapılırsa daha da ilgi görebilir. Ama istenilen hızda çıkar mı bilmiyorum tabi

    Şimdi bunu spoiler vermeden anlatmaya çalışayım:)

    Ben oyunu oynayıp bitirdim ve şunu gördüm oyun zaten ana senaryosunu dört parçaya bölmüş durumda. Bizim yapmayı düşündüğümüz ise, ilk olarak bir pilot bölüm yayınlamak ve bedava dağıtmak ve insanlara bu işin yapıldığını göstermek. Kalan dört parçayı da oyundaki senaryonun kırılma noktalarına göre bölmek.

    Zaten her bölüm için bağış kotası doldurulduktan sonra size vereceğimiz süre gerçekten oldukça kısa olacak. Belki bir hafta on gün kadar ama unutmayın Pc versiyonu çıkmadan söylediğim şeyler tamamen tahmini. Ana senaryo bittikten sonra ise gelen talep doğrultusunda yan görevlerdeki altyazıları da çevireceğiz. En son olarak da veritabanı girdilerini eklemeyi düşünüyoruz. Bir şey daha var, zaten ana senaryo içinde yapmanızın zorunlu olduğu yan görevlerin metinlerini çevireceğiz.

    Kalan yan görevleri çevirmek çok da zor olmayacak. Örneğin, gemi yağmalama ile ilgili yazılar zaten ana senaryo içinde yapılması zorunlu olduğu için çevrilmiş olacak siz ana senaryo bitmeden de etrafta dolaşıp Türkçe olarak gemi yağmalayabileceksiniz. Diğer yan görevler için de çok talep olursa ana senaryo ile birlikte bölümlere eklenebilir. Bu oyunda da önceki oyunlardakine benzer The Truth tarzı ve cidden senaryoyu çok derinleştiren puzzlelar var. Onları da ana senaryodan sayıyorum ben, ana senaryo içinde çözmeniz zorunlu olmasa bile onları da ilk dört bölümde çevirmiş olacağız.

    Yalnız çok fazla yan görev var, ana senaryo bittiği zaman bile oyun %47 tamamlandı diyor. Bu yüzden bütün yan görevleri ana senaryo içinde çevirmemiz imkansız ama bir kısmını zaten çevirmeyi düşünüyoruz, gelen talep doğrultusunda daha fazlasını da çeviririz, ki ana senaryonun çevirisi bittikten sonra da çeviriyi bırakacak değiliz, yamayı tamamlamak için yeni bir bağış hedefi koyacağız.

    Teknik olarak bölmem de sorun değil mesela ben Revelations'ı çevirirken de oyunu yaklaşık 30 parçaya bölüp 4-5 kişiye dağıtarak çevirmiştim. Tamamen önceki tecrübelerime dayanarak konuşuyorum. Bölebileceğimden kesinlikle emin olmasam böyle bir işe girmezdim zaten:)




  • Said ile çok uzun zaman hem gönüllü projelerde hem de resmi projelerde çalıştık ve çalışmaya devam ediyoruz. Kalite açısından son derece iyi çeviriler çıkaracağından eminim. Umarım yeterli destek görür. Başarılar dilerim.
  • Bu konuda Okan ile aynı fikirdeyim. Said ile yıllardır çalışırım. Dile son derece hakim, çalışkan, işinin ehli bir arkadaştır. Zaten olsaydı da Ubisoft ile anlaşsaydık Assassin's Creed 4 çeviri projesinin liderliğine Said'i getirirdik. Assassin's Creed 4'ü Said'den daha iyi Türkçe'ye çevirebilecek bir adam tanımıyorum. Öne sürdüğü fikir son derece mantıklı ve böyle bir sistem hızlı bir şekilde kaliteli Türkçe yamaların çıkmasını teşvik edebilecek potansiyele sahip. Böylece hem çevirmenlere motivasyon unsuru sağlanır, hem de katkıda bulunanlar oyunu bu yamanın gerçekleşmesinde kendilerinin de payı olduğunu bilerek oynarlar. Nice yamanın da önünü açarlar. Benzer bir sistem kullanan Kickstarter 2 senede bu şekilde oyun dünyasının çehresini değiştirdi.
  • sistem güzel destek var
    skyrim için de bi çalışma yapmanızı beklerim zira oyunceviri 1 sene daha sürer
  • Tutmaz

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Oyunu ön sipariş verelenlerden biriyim.Sırf Türkçe oynamak için önceki oyunlarıda orjinal almıştım.Destek var
  • 
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.