Şimdi Ara

Mafia 2 %100 Türkçe Yama Çıktı (Oyunceviri ve BSC Ortak Yapımı) (10. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
1.309
Cevap
3
Favori
226.455
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 89101112
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Çok hızlı çalışıyorsunuz tebrikler
  • Artık kimse çevirmek istiyorum diye mesaj atmasın.
    Çeviri yolladığım kişiler devam etsin bitince bana yollasınlar
    Yamayı erken çıkarmak için elimizden geleni yapacağız
    Gösterdiğiniz ilgi ve alakadan dolayı oyunceviri.com olarak teşekkürederiz
  • Emeği geçen herkese şimdiden teşekkür ediyorum.Umarım oyundan atma vb problemler olmaz.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Dante

    Ekipteki arkadaşlara;

    - Türkçe karakterleri kullanıyorum.
    - Küfür ve argoları aynen çeviriyorum.
    - Esprileri yeri geldiğinde Türk arkadaşların anlayacağı şekilde değiştiriyorum, ve bazı ingilizce kalıplarını.
    - Özel isimleri (örn: Lost Heaven, The Empire Hotel vb.) orijinal halinde bırakıyorum.
    - İtalyanca zaten bilmem, o cümlelere hiç bulaşmadım
    - Polislerle olan cümlede ticket=ceza yemek olarak kullanıyorum.
    - Piece=Emanet
    - Fuck kelimesi sıfat olarak çok kullanılıyor bu oyunda, örn: "Let's get that fuck" buralarda görülen fuck'ı hep s.kik olarak çeviriyorum. Örnek: Fat Fuck (Şişman S.kik) olarak çeviriyorum.
    - Şaşıran, şoka uğramışken kullanılan "Shit!" kelimesini "Oha!" olarak çeviriyorum. (her shit gördüğüm yerde 3. sınıf Amerikan aksiyon filmi gibi "kahretsin" kullanmak çok kötü görünmeye başlayacak yoksa)

    Umarım bunlar sorun olmaz, bilgilendirmek istedim.



    Aslında o fuck'ları cümleye göre düzenleyebilirseniz çok daha güzel olacağına inanıyorum. Fat Fuck ''Şişman p*ç'' gibi. Shit! yerine ''S*kt*r'' kullanırsanız daha güzel olacağı kanaatindeyim.


    Çok güzel bir iş olacak buna eminim. Şimdiden teşekkürler hepinize çünkü oyunu bitirip anlayamamış çok fazla insan var. Umarım ''W'' içeren kelimeler yerine, düzgün bir Türkçe ile yazılır da oyuncular oynarken oyunun ağırlığına kapılır ve zevkine varır.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: cridor


    quote:

    Orijinalden alıntı: Dante

    Ekipteki arkadaşlara;

    - Türkçe karakterleri kullanıyorum.
    - Küfür ve argoları aynen çeviriyorum.
    - Esprileri yeri geldiğinde Türk arkadaşların anlayacağı şekilde değiştiriyorum, ve bazı ingilizce kalıplarını.
    - Özel isimleri (örn: Lost Heaven, The Empire Hotel vb.) orijinal halinde bırakıyorum.
    - İtalyanca zaten bilmem, o cümlelere hiç bulaşmadım
    - Polislerle olan cümlede ticket=ceza yemek olarak kullanıyorum.
    - Piece=Emanet
    - Fuck kelimesi sıfat olarak çok kullanılıyor bu oyunda, örn: "Let's get that fuck" buralarda görülen fuck'ı hep s.kik olarak çeviriyorum. Örnek: Fat Fuck (Şişman S.kik) olarak çeviriyorum.
    - Şaşıran, şoka uğramışken kullanılan "Shit!" kelimesini "Oha!" olarak çeviriyorum. (her shit gördüğüm yerde 3. sınıf Amerikan aksiyon filmi gibi "kahretsin" kullanmak çok kötü görünmeye başlayacak yoksa)

    Umarım bunlar sorun olmaz, bilgilendirmek istedim.



    Aslında o fuck'ları cümleye göre düzenleyebilirseniz çok daha güzel olacağına inanıyorum. Fat Fuck ''Şişman p*ç'' gibi. Shit! yerine ''S*kt*r'' kullanırsanız daha güzel olacağı kanaatindeyim.


    Çok güzel bir iş olacak buna eminim. Şimdiden teşekkürler hepinize çünkü oyunu bitirip anlayamamış çok fazla insan var. Umarım ''W'' içeren kelimeler yerine, düzgün bir Türkçe ile yazılır da oyuncular oynarken oyunun ağırlığına kapılır ve zevkine varır.



    Cridor bende bu şekilde olmasını istiyorum aslında.




  • Umarım dilediğiniz gibi olur.
  • Galiba 12. chapter joe çinlilerden bahsederken hakaret amaçlı chink diyor. onun için de çin çan çon kullanımı uygun olur
  • arkadaşlar pm ile bilgilendirirseniz ben de çeviriye yardımcı olmak isterim ama hiç tecrübem yok. hani çok beklentiye girmeyin diye söylüyorum sadece


    editto: sayfayı sonuna kadar okumamıştım. sonraki bi defaya artık



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Şebboy -- 29 Ağustos 2010; 5:46:39 >
  • Tüm çevirmen arkadaşlara teşekkür ediyorum.
    Aradan parazitli sesler yükselebilir. Bu kişiler şimdiye kadar kendinden başkası için emek harcamamış insanlardır. Sizler bu çeviriyi yapmak zorunda değilsiniz, sonuçta çok iyi ingilizce bilen insanlarsınız. Oyunu bitirip exit seçeneğiyle çıkıs yapabilirsiniz. Ama ingilizce bilmeyipte oyununun hikayesinin ne olduğu hakkında hiçbir fikri olmayan insanlara mükemmel yardımlarınız dokunuyor. Ellerinize sağlık.

    İt ürür kervan yürür

    Durmak yok yola devam
  • az kaldı az.
  • Güzel bir çalışma emeklerini harcayan arkadaşlarımıza saygılar....
  • Mafia II oynamıyı durdurdum hazırladığınız TR yama ile oynamak için ileri 1 tarihe erteledim
  • yıllardır beklediğim mafia 2 yi oynamıyorum çünkü çevirinizi bekliyorum. aslında her dakika açılan şunu çeviriyoruz bunu çeviriyoruz hikayelerine tokunm ama venomun parmağı varsa tez zamanda biter bu çeviri
    beklemedeyiz gençlerrr....
  • Başlamıştım oyuna; fakat bu güzel ekip çalışmasının hevesle başladığını görünce durmaya karar verdim. Hepinize kolaylıklar diliyorum.
  • Keşke yarına çıksa
  • Merhaba arkadaşlar,

    Oyuna dosyaları entegre edebilen araç çıkmak üzere,

    Ara sahnelerin çevirisi tamamlandı sayılır. Hepsi teker teker kontrol edilecek.

    Daha sonra geriye kalan yazılar üzerinde yoğunlaşacağız.

    Yamayı erken beklediğinizi biliyorum ama sizlere kaliteli bir yama sunmak için test sürecine de gireceğiz.

    İlerleyen zamanlarda yamanın gidişatıyla ilgili resimler paylaşacağız.
  • bende 7 de durdum. bu hafta içinde bekliyorum
  • Yaptığınız yama çalışmaları iyi gidiyor böyle devam. Düşündümde indiriyorum oyunu
  • Şiddetle bekliyoruz! Bende bıraktım mafia'yi Yapanlara çok teşekkür ediyorum.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Tollerance -- 29 Ağustos 2010; 13:35:58 >
  • işte türkçe yamalar oyun la beraber bu şekilde çıkarılmalı ve duyrulamlı gayet güzel bir yol izlemişsiniz bende şu aralar oynayamayacaktım pek zaten beklemeye almaya bahane oldu
  • 
Sayfa: önceki 89101112
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.