Şimdi Ara

Google 'Ses Çeviri' teknolojisiyle iletişimde dil sorununu ortadan kaldırabilir

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
79
Cevap
0
Favori
11.492
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1234
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Internet devi Google, hayatı kolaylaştıran hizmetlerine bir yenisini daha ekliyor. Yıllardır yayında olan ve bir süredir Türkçe dil desteği de sunan Çeviri servisiyle, farklı dillerdeki metinleri anlamamıza katkı sağlayan Google, bu hizmeti bir adım ileri taşımaya hazırlanıyor. Times Online'ın haberine göre Google, Ses Çeviri hizmetini gerçek kılacak yeni bir yazılım üzerinde çalışıyor. Bilindiği üzere herhangi bir yabancı dili konuşmak, okuma ve yazma eylemlerine göre çok daha zordur. Ses Çeviri hizmeti ile Google, tüm bu zorlukları ortadan kaldırmayı ve farklı dilleri konuşan insanların, gerçek zamanlı olarak görüşme yapabilmesini hedefliyor.


    alt="Google 'Ses Çeviri' teknolojisiyle iletişimde dil sorununu ortadan kaldırabilir"


    Nexus One isimli yeni nesil akıllı telefonunda Ses > Metin teknolojisine yer vererek kullanıcı sesinin mesaj olarak kaydedilmesine olanak tanıyan Google, Ses Çeviri sisteminde, yıllardır var olan iki temel teknolojiyi bir araya getirmek için çalışıyor. Cep telefonları başta olmak üzere pek çok alanda kullanılan ses tanımlama sistemini, otomatik çeviri teknolojisi ile harmanlamayı amaçlayan Google, bu sayede küresel ölçekte insanlar arası iletişimi kolaylaştırmayı amaçlıyor. Peki Google'ın Ses Çeviri hizmeti ne zaman hayatımıza girecek ? Her ne kadar henüz net bir tarih telaffuz edilmese de çok yakında olmayacağı bir gerçek zira gelen bilgilere göre Google, başta doğruluk ve ses çeviri hızı olmak üzere şu an teknolojinin temel özelliklerini geliştirmekle meşgul.


    alt="Google 'Ses Çeviri' teknolojisiyle iletişimde dil sorununu ortadan kaldırabilir"


    Google'ın çeviri hizmetlerinden sorumlu yöneticisi Franch Och konuyla ilgili açıklamasında, ses çevirinin mümkün olduğunu ve önümüzdeki birkaç yıl içerisinde kabul edilebilir çalışma seviyesine ulaşacağını belirtti. Teknolojinin düzgün bir şekilde çalışabilmesi için yüksek doğruluk oranına sahip makine çevirisi ve yüksek doğruluklu ses tanımlana teknolojilerinin başarılı bir şekilde birleştirilmesi gerektiğine dikkat çeken Franch Och, her iki sistem için de hali hazırda önemli bir mesafe kat ediliğini ancak özellikle ses tanımlama teknolojisinin daha fazla yol alması gerektiğini belirtiyor. Dilbilim hocası David Crystal da ses tanımlamada en büyük sorunun aksan çeşitlili olduğuna dikkat çekerken, buradan hareket eden Google, Ses Çeviri'nin özellikle cep telefonlarında efektif olabileceğini düşünüyor.


    Başarılı olması halinde cep telefonları için geliştirilen Ses Çeviri yazılımıyla Google, insanlar arası iletişimdeki en büyük probleme yani dil sorununa ciddi bir çözüm getirecek gibi görünüyor.








  • Yakın gelecekte iş başvurularında "kaç dil biliyorsun?" sorusunun kalkacağını düşünüyorum ben. Çünkü dil bilmeye gerek bile kalmayacak gibime geliyor. Cebimizdeki telefonla ya da başka bir cihazla hiç dilini bilmediğimiz biriyle çok iyi iletişim kurabileceğiz bence ilerde.
    Google da her zamanki gibi bu işin öncülerinden olacak sanırım.
  • Süper
  • Google, ses çeviriye benzer devrim niteliğindeki yenilikçi teknolojileri yüzünden en çok saygı duyduğum şirketlerin başında geliyor. Sektörde gerçek anlamda ihtiyaç olan boşlukları doldurmada üstlerine yok.
    < Bu mesaj bir yönetici tarafından değiştirilmiştir >
  • Sol alttaki resim..
  • güzel bir gelişme yakında yabancı dil bilmeye bile gerek kalmayacak gibi görünüyor...

    ancak şimdiki google çevirici gibi tarzanca çevirmez inşallah o nasıl bir çeviridir öyle ya
  • bende bunu bekliyodum sırf bu yüzden ingilizce öğrenmedim
  • bence yabancı dil bilmekden çok işi iyi yapmak önemli. Ama bunu anlayana.
  • Türkçeden olan çevirinin doğru olacağını sanmam Türkiyenin %90'ı yanlış konuşuyor.
  • yazısal çeviri yaparken adam akıllı yapamıyorlar sesi nasıl becerecekler....O zaman bütün dünyadaki insanların ses örneklerini almaları gerekir bu heriflerin...
  • Bu teknoloji üzerinde çalışan o mühendis grubunda olmak isterdim
  • Çok zor ama olmayacak bir şey değil. İleride illa ki olacaktır...
  • IBM 14 senedir uğraşıyor ,hatta son 7 senedir odtü den bir abimiz proje ekibinin içinde ...IBM'inki gerekli kurumlarda zaten çooktaaaan kullanılmakta.Halka açık değil...Google'ın bu işe gireceği haberi ise çok güzel bir haber...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: sendemail

    IBM 14 senedir uğraşıyor ,hatta son 7 senedir odtü den bir abimiz proje ekibinin içinde ...IBM'inki gerekli kurumlarda zaten çooktaaaan kullanılmakta.Halka açık değil...Google'ın bu işe gireceği haberi ise çok güzel bir haber...



    Ahh, kim acaba o abimiz..
  • böyle birşey dünyayı değiştirir
  • Mükemmel
  • ahahah çok komik , google daha translatede adam gibi çeviri yapamıyo bunumu yapıcak !
  • quote:

    Orijinalden alıntı: crackbaba

    yazısal çeviri yaparken adam akıllı yapamıyorlar sesi nasıl becerecekler....O zaman bütün dünyadaki insanların ses örneklerini almaları gerekir bu heriflerin...


    Becerirler becerirler. Biz ne becerenler gördük.
  • Google önce Translate teknolojisini geliştirsin hala tam olarak kararlı çalışmıyor. Bu teknoloji çok büyük bir hayal kırıklığı olacak bence. Umarım yanılırım.
  • Bu kadar negatif neden bakıyorsunuz anlayamadım?
    Hemen önümüzdeki seneyi düşünmeyin. Bundan 10 sene sonrasını düşünün. Neler olabilir?
    Google geçtiğimiz 10 yılda neler yaptı? Önümüzdeki 10 yılda neler yapabilir?
  • 
Sayfa: 1234
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.