Şimdi Ara

DUBLAJ MI ? ALTYAZI MI? (4. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
116
Cevap
0
Favori
2.847
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Kesinlikle altyazı
  • altyazı kesinlikle iyi ama evde olmuyor sinemada daha iyi
  • quote:

    Orjinalden alıntı: Am@deus

    Filmi hissedersin , Oyuncuların performansını görürsün , Okuman hızlanır , Yabancı dilin ciddi bir şekilde ilerler , AltYazı

    bi igilizce bölümü öğrencisi olarak tabiki de altyazı arkadaşın dediği gibi
    okumanun hızlanmasına ve dil in gelişmesine çok büyük faydası var
  • Animasyon ise Türkçe Dublaj olması tercihim, diğer tüm filmleri altyazı ile izlerim.
    Animasyonda dublaj tercih etmemin sebebi ise detayları yakalayabilme arzusu. Altyazıya takılırsam güzellikleri kaçıracağım. O sebeple ana dilim olsun, çamurdan olsun.
  • Hiç Alt Yazılı Film İzlememiş Olanlar Alt Yazı Bana Tuhaf Gelir Anlıyamam Edemem Diyebilir Ama Alt Yazılı İzledikten Sonra Alısıyor İnsan Bence Alt Yazı Orjinal Her Zaman İyidir
  • Dublaj konusundaki başarımızı takdir etsemde önceliğim her zaman altyazıyla film izlemektir.
    Jack Nicholson'un o keskin sesiyle sahneye verdiği adrenalini hangi dublaj sağlayabilir ki?
  • Dublajı tercih ederim.
  • Hertürlü ALTYAZI derim.
    Özellikle Telaffuzları öğreniyor insan.
  • quote:

    Orjinalden alıntı: nForcer

    Animasyon filmlerde dublaj, diğer filmlerde altyazı. En iyisi budur.

    Aynen yanlız Japon animeleri hariç orjinal Japonca izlenmeli inanılmaz güzel seslendirmeleri var adamların ya
  • Altyazı tabiki
  • Filmi orjinal dilinde izlemek her zaman iyidir. Bugün dublajın ne derece başarılı(!) olduğu ortada.
  • altyazı ama animasyonlarda dublaj (garfield vs.)
  • ben genelde alt yazıyı tercih ediyorum. kelimelerin okunuşlarında çok yardımcı oluyor.
  • Altyazı. Dublajlı film izlenmez.
  • *DUBLAJ :Animasyon duygusal-aşk politik-ağır konulu
    * ALTYAZILI : aksiyon -*savaş *macera



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi derbey34 -- 14 Aralık 2008; 18:56:26 >
  • kesinlikle alt yazı
  • dublajı iyi oldumu film me doyum olmaz ama adamına göre dublaj olacak eğer iyi değilse benim tercihim alt yazı
  • quote:

    Orjinalden alıntı: nForcer

    Animasyon filmlerde dublaj, diğer filmlerde altyazı. En iyisi budur.

    aynen katılıyorum
  • Dublaj gerçekten iyi ise, kelimelerin çevirisi, kişiye gidebilecek en iyi dublaj ses tabiki dublaj ama orjinin'de yeri ayrıdır tabi



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Batman -- 15 Aralık 2008; 23:29:06 >
  • Alt yazı
  • 
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.