Şimdi Ara

DVDlere alt yazı ekleme

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
4 Misafir - 4 Masaüstü
5 sn
10
Cevap
0
Favori
2.895
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Bu yazıda emeği geçen arkadaşa çok teşekkürler ama kim yazmış bilmiyorum.


    Elinizde bir DVD var ve istediğiniz dil de
    altyazısı yoksa artık problem
    değil! Örneğin Harry Potter orijinal
    DVDlerine, ama Türkçe altyazıları yok bu
    nedenle alt yazı eklememiz gereklli diyelim,
    üstelik istediğiniz renkte ekranın
    istediğiniz yerine ve istediğiniz
    karakterde.
    Öncelikle şunu bilmeniz lazım bu iş
    oldukça zahmetli bir iş ve PC nizin
    işlemcisine ram ine göre 2 saat kadar sürebilir.
    Gerekli olan programlar;
    I. DVD Shrink
    II. VobEdit
    III. IfoEdit
    IV. Srt2Sup
    V. Nero ya da benzeri bir DVD yakma programı.
    Gerekli Malzemeler;
    Altyazı eklenecek Orijinal DVD
    Hard diskte aşağı yukarı 13GB
    boş alan
    Sabır ve zaman
    ------------------------ Aşama 1
    ------------------------
    DVD Shrink programıyla DVD filminizi
    Video: No compression
    Audio: Sadece orjinal ses
    Subpicture: Hiçbiri
    Ayarları ile C:Rip klasörüne Backup yapın.
    Şimdi elinizde
    c:RipVIDEO_TS.BUP
    c:RipVIDEO_TS.IFO
    c:RipVTS_01_0.BUP
    c:RipVTS_01_0.IFO
    c:RipVTS_01_1.VOB
    ve birkaç tane de filmin büyüklüğüne göre
    VTS_01_x.VOB dosyaları olmalı.
    ------------------------ Aşama 2
    ------------------------
    VobEdit Programı ile filmin görüntü ve sesini
    ayıracağız. C: ya da D: ya da
    istediğiniz bir bölüme Demux adında bir
    klasör oluşturun. ( Bu bölüm NTFS/FAT32 ve büyük
    olsa iyi olur çünkü
    oluşturacağımız m2v dosyası
    4GB dan büyük olabilir. )
    Klasörü oluşturduktan sonra VobEdit
    programını çalıştırın.
    Open c:RipVTS_01_1.VOB u seçin ve "Demux" u
    tıklayın. "Demux all Video streams" ve
    "Demux all Audio streams" kutuları işaretli
    olsun.
    "OK" e tıklayın, hedef klasör olarak
    oluşturduğunuz Demux u seçin
    İşlem bitince programı kapatın.
    Şimdi elinizde:
    D:DemuxVTS_01_1.m2v
    D:DemuxVTS_01_1.80.ac3 olması gerekiyor.
    --------------------------Aşama
    3.-----------------------
    Şimdi filmin bölüm bilgilerini alacağız
    ( Chapter Info )
    IfoEdit programını
    çalıştırın.
    c:RipVTS_01_0.IFO yu open ile açın.
    Yukarıda VTS_PGCITI diye bir yer göreceksiniz
    üzerine tıklayın.
    Hemen altında VTS_PGC_1 adında bir
    satır açılacakona tıklayın.
    Şimdi "PGC Command Table:" a kadar
    aşağı doğru inin ve üzerine
    tıklayın.
    Ana pencereden “Tools” ve “Save Celltimes to file”
    ı tıklayın ve yer olarak ise Demux
    klasörünü seçin. Sonra programı kapatın.
    Şimdi elinizde;
    D:DemuxVTS_01_1.m2v
    D:DemuxVTS_01_1.80.ac3
    D:DemuxCellTimes.txt Dosyaları var.
    ---------------------------Aşama
    4.---------------------------
    Altyazıyı dönüştürme; bu işlem
    için Srt2Sup programını
    kullanacağız.
    Str2Sup ı çalıştırın. Ana
    pencereden SRT File/Open as text i seçip
    ekleyeceğiniz alt yazı dosyasını
    seçin. Karşınıza bir kutu çıkacak
    zaman ayarlaması için genellikle “0” iyidir ama
    değilse bunu değiştirmek sizin
    elinizde. Nasıl mı?
    Bunu yapmanın en iyi yolu Srt yani alt yazı
    dosyasını Notepad ile açıp filmdeki ilk
    bir iki konuşmanın süreleri ile elinizdeki
    dosyada yazılı süreleri
    karşılaştırmak. Aynı ise
    olduğu gibi kalsın yok değilse kaç
    saniye fark varsa Str2Sup da bunu o kadar saniye ileri
    ya da geri alın.
    Süre kutusunda "ok" e basın. Ana pencerede “All”
    seçeneğine tıklayın. Şimdi “Alter
    Subtitle Layout” u tıklayın. “Global” e
    basın,
    Şimdi alt yazının rengi yeri ve
    karakteri gibi şeyleri düzelteceğiz. Bu
    işlemi yapmazsak alt yazı ekranın
    ortasında yemyeşil oluyor.
    Burada en ideal ayarlama;
    Backgnd: Black + Trans
    Outline: Gray ya da Black
    Text: White
    Antialias: Gray ya da Black
    Vertical Alignment: Bottom
    Global Font: Arial 16
    Diğer ayarları olduğu gibi
    bırakın ama filminize göre Pal ya da NTSC yi
    seçmeyi unutmayın.
    “OK” ve ardından “Close” u tıklayın.
    Ana pencereden “SUP File” ve “Save” i seçin hedef
    olarak ise D:DemuxVTS_01_1.20.sup olsun. Biraz
    bekleyin işlem bitsin.
    Program penceresinin altında renklerle ilgili
    numaralar var onları bir kenara not edin ya da
    Srt2Sup program penceresini kapatmayın.
    Örneğin;
    24.02.2004 17:30 Color 0 Y Cr CB – 16 128 128 [10 80
    80] gibi. Color 0, 1, 2, ve 3 ün son altı
    rakamı önemli.
    Şimdi elinizde;
    D:DemuxVTS_01_1.m2v
    D:DemuxVTS_01_1.80.ac3
    D:DemuxVTS_01_1.20.sup
    D:DemuxCellTimes.txt
    Dosyaları var.
    --------------------------Aşama
    5.------------------------
    Şimdi alt yazı ile filmin görüntüsü ve ses
    dosyalarını birleştireceğiz.
    Bu arada artık isterseniz C: deki ya da nerede
    oluşturduysanız Rip klasörünü
    silebilirsiniz.
    C: (ya da nereye isterseniz) C:Full klasörü
    oluşturun. IfoEdit i
    çalıştırın.
    Ana pencereden DVD Author/Author New DVD yi seçin.
    Video nun sağ tarafında küçük bir nokta var
    ona tıklayıp video dosyasını
    seçeceğiz. D:Demux daki VTS_01_1.m2v yi seçin.
    Audio nun sağında bir de ses için bir nokta
    var ona tıklayıp ses dosyasını
    seçeceğiz. D:DemuxVTS_01_1.80.ac3 ü seçin. Sonra
    ac3 dosyasına tıklayıp sol taraftan ses
    hangi dilde ise dilini seçin.
    Altta sağ taraftaSubpicture hizasındaki
    noktayı tıklayıp altyazı
    dosyasını seçin D:DemuxVTS_01_1.20.sup. Onun
    da üzerine tıklayıp sol taraftan dilini
    seçin.
    Şimdide filmin chapter yani bölüm
    sıralaması için Position hizasındaki
    noktayı tıklayıp D:DemuxCellTimes.txt i
    seçin.
    Son olarak hedef dosyayı yani C:Full ü seçip OK e
    basın ve işlemin tamamlanmasını
    bekleyin.
    Yukarıda oluşan VTS_01_0.IFO i
    tıklayın. veVTS_PGCITI yi çift
    tıklayın.
    Altında açılan VTS_PGC_1 i
    tıklayın.
    Aşağıda bir sürü "Sub-picture steam x
    Status", you'll see "Color 0 Y Cr Cb" v.b.
    göreceksiniz, "00000000 00 00 00 ..." ların
    üzerlerine çift tıklayıp son altı
    rakamı aşama 4 de belirttiğim son
    altı rakam olarak değiştirin. Aynı
    işlemi Color 1, 2, 3 ve 4 için
    yapacaksınız.
    Save i tıklayın ve adı
    değiştirmeyin. Çıkan soruya yes
    diyebilirsiniz.
    Artık elinizde istediğiniz
    altyazıyı eklediğiniz ve CD ye yani
    boş bir DVD ye çekilmeye hazır film var.
    Filminizi kontrol etmek için PowerDVD ya da WinDVD ile
    bu klasörü yani C:Full klasörünü açıp bir
    bakın. Eğer altyazılar istediğiniz
    gibi ise o.k. yok değil ise yani süre de sorun
    varsa ki olabiliyor o zaman Srt2Sup programı ile
    indirdiğiniz alt yazıyı tekrar
    açın. Büyük ihtimalle Pal olan film için NTSC ya
    da NTSC olan film için Pal seçeneğini seçtiniz
    bunu değiştirin. Ya da aynı anda bir
    programla filmi açın ve her bir
    konuşmayı srt2Sup programındaki
    sürelerle aynı ana getirin. Tabi bu işlem
    oldukça uzun sürer.
    Artık filmi Nero ile ya da benzeri bir DVD film
    yakabileceğiniz programla DVD ye atabilirsiniz.
    Nero yu açıp DVD menüsünden burn DVD-Video Files
    ı seçin. Boş bir DVD yi Writer a
    yerleştirin. Nero pencerede sağdan C:Full
    deki dosyaları nero daki kırmızı
    Video_TS klasörüne atın. Yukardan Burn ü seçin
    hepsi bu kadar. Nero işlemi bitirince film
    hazırdır.
    Not: Orijinal menü bu işlemde korunursa (yeniden
    oluşturmaz iseniz) Türkçe altyazı
    seçeneği görüntülenmez, bunun yerine
    kullanılmayan bir dil ile (orijinal isimle)
    Türkçe dosyaları değiştiriniz.







  • arkadasım super yazı denemedim ama sagol
    bende bunun hakkında bi konu acmıstım ama kimse bilmiyormus.
    bari bu yazıyı orayada kopyalım de sevaptır
    cok tesekkurler

    _____________________________




  • kardeş hepsini yapıyorum ancak en sonda ifoedit ile dvd author işlemine ok dedikden sonra %4 işem yaptıkdan sonra " to many frame drops" uyarısı verip programı kapatıyor. buna bi el atarsan sevinirim
    teşekkürler
    _____________________________
  • kalpakci, emeklerin için çook teşkür ederiz

    Adminler bu konuyu üst konu yapın
    _____________________________
    İmzanız kural dışı.
  • Daha basit bir yolunu bilen var mı
    _____________________________
  • 5. aşamada infoedit e video audio position ve subtitle girdikten sonra direk şöyle bir error geliyor "INTERNAL ERROR: additional data required but no space in input buffer", ancak multiplexing yine de başladı ve işlemi yapıyor. Bakayım olacak mı yine de :)
    _____________________________
  • Ben becerememiştim zamanında. Zor gelmişti uğraşmamıştım. DVDden ripleyip divxe altyazı eklemek daha kolay geliyordu...

    "Hem ilerde nasılsa ingilizcemi daha da geliştiririm altyazıya gerek kalmaz" diyordum.
    _____________________________
    Ben Türküm!
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Alt yazı senkronu
    6 yıl önce açıldı
    worlde büyük yazı yazma D:
    17 yıl önce açıldı
    Daha Fazla Göster
  • Bende türkiyede malesef olmayan, yurtdışından getirdiğim orjinal DVDler var da içinde türkçe altyazı olmayan. Ailem için türkçe altyazı eklemek istemiştim onlar da izlesin diye ama sonuç alamadım DVD yi dvd player görmüyo, bilgisayarda nero showtime ile açtı ama saçma sapan bişey olmuş. neyse kısmet değilmiş :)
    _____________________________
  • internetten indirilen dvdlere altyazı eklemek için mükemmel bir kaynak.. daha denemedim ama umarım çalışır :)
    Uğraşan arkadaşa teşekkürler..
  • anlatılanların tamamını okumadım ama çok faydalı bir paylaşım....lakin, niye gereksiz mesajlar bölümünde?
    _____________________________


    Mekanın, Cennet'in en Mavi'si olsun büyük üstad


  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.