Şimdi Ara

Kingdom Come: Deliverance'a Türkçe Dil Desteği Eklendi

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
24
Cevap
0
Favori
5.235
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  •  
       Warhorse Studios, Orta Çağ rol yapma oyunu Kingdom Come: Deliverance'ın versiyon 1.3 güncellemesini bugün itibariyle PC için yayınladı ve bu güncelleme ile birlikte oyunun PC versiyonuna resmi Türkçe dil desteği eklendi.

       Mağaza sayfasında da belirtildiği üzere PC kullanıcıları şu anda itibaren Kingdom Come: Deliverance'ı Türkçe altyazılı olarak oynayabilirler.

       Versiyon 1.3 güncellemesi birkaç gün içinde oyunun PlayStation 4 ve Xbox One versiyonları için de yayınlanacak. Türkçe dil desteğinin konsollara gelip gelmeyeceği o zaman belli olacak. Güncelleme notlarına buradan ulaşabilirsiniz.








  • Yama boyutu 5.7 GB, PC için.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Kardeşim ver şu dil desteğini ps4'e işte

    < Bu ileti m.bolumsonucanavari.com kullanılarak atıldı >
  • Emeği geçen herkese sonsuz teşekkürlerimi iletiyorum.Yama yok,yalan diyenlere ders olur umarım.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Halihazırdaki devam ettiğim oyunları bitirince alıp başlarım

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Aha valla.. hadi başlayın artık millet. Ana konusu da ne şenlenir şimdi değer verene değer verin, 90TL de çok geliyorsa indirim vs den alın bari arkadaşlar

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • çok çok iyi bir haber bu oyun cok detaylı gercekten türkce alt yazı gelmesi iyi oldu ingilizce seviyeniz cok üst düzey degilse oyunda sıkıntı cekebiliyorsunuz bundan sonraki tüm oyunlar böyle yerelleşirse cok cok iyi olur haber için teşekkürler.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • oyunu ön sipariş ile almıştım Türkçe olmasını bekledim artık indirilebilir :D

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Teşekkürler OyunÇeviri :)

    < Bu ileti m.bolumsonucanavari.com kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Drima

    Aha valla.. hadi başlayın artık millet. Ana konusu da ne şenlenir şimdi değer verene değer verin, 90TL de çok geliyorsa indirim vs den alın bari arkadaşlar

    1300 TL'den çıkış yapıp 6 ay içerisinde 2200 TL'ye zamlanan ekran kartlarından alabiliyor olanlar için 90 TL çok değil tabi. Ekran kartı yetersiz olanlar için ise 90 TL değil 30 TL bile çok haliyle. Evet bu oyunu oynayacağım, ama muhtemelen 3 yıl sonra.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Bu oyun çevirinin yaptığı bir yama ise ve firmaya sunulup onay alındıysa neden bütün firmalar ile görüşmüyorlar? Şimdiye kadar bir sürü oyunu Türkçe yaptı adamlar neden işi resmiyete dökmüyorlar bilen var mı?

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • Project Scorpio kullanıcısına yanıt
    Zaten Türkçe yama amatörce hazırlanıp, test edilmeden verildi. Ne Sony'nin, ne de MS'un böyle yetersiz bir yamayı konsollarına çıkartacağını sanmıyorum.

    Edit: Yama hakkında forumda yazılanlara aldanıp böyle bir yorum yaptım ama az önce yamayı kurduktan sonra oyuna girip durumun hiçte öyle olmadığını gördüm. Gayet güzel bir çeviri olmuş, oyunun başlarında isimlerde bir iki hataları olmuş ama çeviri gayette güzel. Hele Google çeviri diyenler kesinlikle bakmayın adamlar iyi iş çıkartmış. Ufak tefek yamalardan sonra konsollara gelmemesi için bir sebep yok bence...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi İdrak İstimlak -- 10 Mart 2018; 11:11:3 >
    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Project Scorpio kullanıcısına yanıt
    Hocam, firmaların çoğu anlaşmıyor çeviri grupları ile. Çeviri gruplarndan biri olan Technogame GTA V yamaları için Rockstar ile görüşmüştü ancak kurumsal bir yapı ile görüşmek istediklerini söyleyip reddetmişlerdi. Benzer birkaç durum Oyun Çeviri için de yaşandı. Sanırsam daha çok gönüllülük esaslı ve toplumsal bir çalışma olduğu için karşılarındaki kişilerin işi yarım bırakıp gitme riskine pek giremiyorlar. Daha çok kurumsal firmalarla çalışmak istiyorlar, bu seferde bu çeviri grupları yüksek meblağ istediği için çevirmeye gerek görmüyorlar.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Konsollara da gelecektir yama büyük ihtimalle. Çünkü firma onayı ile ortak bir çalışma sonucu getirilen bir Türkçe dil desteği var ortada. Ki sonradan düzenlemişsiniz mesajınızı ancak yine de belirtmekte fayda var. Oyun Çeviri'nin yaptığı birçok çeviri diğer kurumsal firmalara oranla başarılı yamalardır ki adamların bu ilk resmi yama tecrübesi de değil. Her ne kadar birçok çevirmen ayrılmış olsa da işlerini yapmada profesyonellik ve çalışma disiplinleri belli adamların.(Daha önce Witcher 2'nin Türkçe yamasını da Oyun Çeviri yapmıştı)

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Emeklerine sağlık çeviri kalitesi konusunda ise kötü değil ama oyun içinde ki birçok espri veya gönderme olsun tamamen es geçilip düz mantık çevrilmiş, bu ne yazık ki birçok çeviride mevcut. Onun harici gönül rahatlığı ile alıp tr çeviri ile oyunu oynamaya başlayabilirsiniz. Konsollara çevirinin ise gelmeme ihtimali var çünkü konsol bazlı oyuna eklenen her dil firmaya bir maliyet yüklüyor öyle pc'ye güncelleme ile getirelim mantığı ne yazık ki yok.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • quote:

    Orjinalden alıntı: Project Scorpio

    Bu oyun çevirinin yaptığı bir yama ise ve firmaya sunulup onay alındıysa neden bütün firmalar ile görüşmüyorlar? Şimdiye kadar bir sürü oyunu Türkçe yaptı adamlar neden işi resmiyete dökmüyorlar bilen var mı?


    Çünkü bu Projeye onların teşvikiyle başladılar yapıp sunmadılar baştan anlaştılar. Ayrıca her yama sunulamıyor kontrol edilmesi gerekiyor özellikle büyük firmaların oyununa yama yapmak çok zor her kelime kontrol ediliyor güvenilir çeviri ekipleri ile çalışıyorlar yanlış bi çeviri Firmanın başını yakabilir oyunu kötü gösterebilir. Çeviri yapan ekip bu mesuliyeti almalı sözleşme imzalamalı herhangibi bi yanlışta büyük paralar ödeyebilmeli hesap vermeli yani Kurumsal bi firma olmalı. Oyun Çeviri ekibi böyle işlerle uğraşmıyor onlar genelde gönüllü çeviri yapıyor.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >




  • 2 haftadır merakla bekliyordum.Hemen türkçeleştireyim.

    < Bu ileti m.bolumsonucanavari.com kullanılarak atıldı >
  • PS4 içinde gelsin başlayalım artık oyuna doyasıyaaaaa! ??
  • üçüncü şahıs bakışı mod ile filan gelebilir mi arkadaşlar bu oyuna?

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Güzel haber

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.