Şimdi Ara

The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (292. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
11.146
Cevap
255
Favori
795.454
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
464 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 290291292293294
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Resmi olmasiyla ilgili bir gelisme var mi? Yoksa dlc'den sonra mi sansinizi deneyeceksiniz:) ilk mesajda okudum ancaj guncellenmemis de sormak istedim

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: aligur16

    Resmi olmasiyla ilgili bir gelisme var mi? Yoksa dlc'den sonra mi sansinizi deneyeceksiniz:) ilk mesajda okudum ancaj guncellenmemis de sormak istedim

    Şimdilik bir gelişme yok ne yazık ki.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: aligur16

    Resmi olmasiyla ilgili bir gelisme var mi? Yoksa dlc'den sonra mi sansinizi deneyeceksiniz:) ilk mesajda okudum ancaj guncellenmemis de sormak istedim

    söylediğimiz gibi, son dlc'den sonra deneyeceğiz. kabul edilir mi, o da hiç belli değil. şirketin şimdiye kadarki tavrı belli sonuçta.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: busterr

    Sağol düzeltilecekler arasına ekliyorum 2 tane buldum orada ing kalmış, v0.14'te düzeltilmiş olur



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Ravenholm -- 3 Mayıs 2016; 18:00:43 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: tzakhi


    quote:

    Orijinalden alıntı: aligur16

    Resmi olmasiyla ilgili bir gelisme var mi? Yoksa dlc'den sonra mi sansinizi deneyeceksiniz:) ilk mesajda okudum ancaj guncellenmemis de sormak istedim

    söylediğimiz gibi, son dlc'den sonra deneyeceğiz. kabul edilir mi, o da hiç belli değil. şirketin şimdiye kadarki tavrı belli sonuçta.

    Umarım son çıkacak dlc'den sonra yapımcı firma resmi olarak konsollara da çıkarmayı kabul eder.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]

    134 saat olmuş vay be. oyunda yamada harika. hos daha bitmedi yavaş yavaş oynuyorum bitmesin diye:) hosun gorevleri cok harika olmuş cidden
  • quote:

    Orijinalden alıntı: mevdut

    The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]

    134 saat olmuş vay be. oyunda yamada harika. hos daha bitmedi yavaş yavaş oynuyorum bitmesin diye:) hosun gorevleri cok harika olmuş cidden

    tabii kardeş HoS'un çevirisi üstün-kalite olduğu için içine çekiyordur

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • Oyundan sahnelerin rüyama girmesi bitti şimdi çeviri ekibi girdi rüyama
    Tam senin nickin ne hacı diye soracakken uyandım
    Şimdi ekip söylesin hanginiz o eleman.
    Tip şöyle birşeydi;
    The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]


    Bizim Odrin'e ne demeli Witcher 2 de Henselt'in askeriye Kışlasında ''Odrin where are you?'' Sesini kulaklarımıza çalan kaçak içkici yine rahat durmamış bu seferde Nilfgaard ordusundan kaçmış :)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi baddogan35 -- 2 Mayıs 2016; 16:56:16 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: baddogan35

    The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]


    Bizim Odrin'e ne demeli Witcher 2 de Henselt'in askeriye Kışlasında ''Odrin where are you?'' Sesini kulaklarımıza çalan kaçak içkici yine rahat durmamış bu seferde Nilfgaard ordusundan kaçmış :)

    sadece bu değil; skellige, oxenfurt ve novigrad'da da odrin'le alakalı ilan var. iyi geyik yapmışlar

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • tzakhi T kullanıcısına yanıt
    Odrin'i bulana kadar ''Odrin where are you?'' diye arıyan arkadas afedersin beynimizi s... misti bulana kadar.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi baddogan35 -- 2 Mayıs 2016; 20:44:10 >
  • Ciri'den spoiler Cyberpunk 2077

    The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]




  • quote:

    Orijinalden alıntı: TxsMelih

    quote:

    Orijinalden alıntı: acar85

    Ps4 e yüklenebilecek mi. Elinize sağlık

    Resmi olması için uğraşıyoruz. Blood and Wine'dan sonra belli olacak her şey.

    Umarım olur

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • New Game+'ta oynayıp Baron'lu görevlere geldim. Çeviri genel olarak kaliteli ve özenli görünüyor. Ufak tefek hatalar olsa da onlar düzeltilir... Yanlız dikkatimi çeken birşey, birkaç diyalogta (hiç oturmayan yerlerde) gereksiz küfür var. Bunlar biraz atmosferi bozuyor. Yani adam f*ck bile demediği halde, küfürlü çeviri yapılmış. İlerde böyle örnekler çok var mı bilmiyorum, ama bunlar uygun şekilde düzeltilirse daha iyi olur. Diyaloglar orjinaline uygun ve gerçekçi olmalı.

    Bir de çevirinin oyunda "İngilizce" yerine geçmesi (İngilizceyi silmesi) bence bir eksi puan. Onu başka bir dile alabilirseniz, ve çeviriyi kurunca Türkçe-İngilizce seçme imkanımız olursa daha iyi olur.
  • Çevirmenlere: ya ne dicem arkadaşlar. Siz iyi ekip oldunuz vsvs. şöyle bir önerim var. madem yapılamazı yaptınız bide witcher 3 e Türkçe dublaj yapsanız nasıl olur? (istedigini aldıkça daha fazla isteyen insan modeli))
  • quote:

    Orijinalden alıntı: mevdut

    Çevirmenlere: ya ne dicem arkadaşlar. Siz iyi ekip oldunuz vsvs. şöyle bir önerim var. madem yapılamazı yaptınız bide witcher 3 e Türkçe dublaj yapsanız nasıl olur? (istedigini aldıkça daha fazla isteyen insan modeli))

    dublaj mı

    ben eredin'im beyler

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: dogan23

    New Game+'ta oynayıp Baron'lu görevlere geldim. Çeviri genel olarak kaliteli ve özenli görünüyor. Ufak tefek hatalar olsa da onlar düzeltilir... Yanlız dikkatimi çeken birşey, birkaç diyalogta (hiç oturmayan yerlerde) gereksiz küfür var. Bunlar biraz atmosferi bozuyor. Yani adam f*ck bile demediği halde, küfürlü çeviri yapılmış. İlerde böyle örnekler çok var mı bilmiyorum, ama bunlar uygun şekilde düzeltilirse daha iyi olur. Diyaloglar orjinaline uygun ve gerçekçi olmalı.

    Bir de çevirinin oyunda "İngilizce" yerine geçmesi (İngilizceyi silmesi) bence bir eksi puan. Onu başka bir dile alabilirseniz, ve çeviriyi kurunca Türkçe-İngilizce seçme imkanımız olursa daha iyi olur.

    o yerlerin ss ini almadan buradan 'düzeltilir zaten' dersen hiçbir şey düzelmez çünkü herkes senin kafada. geri bildirim yapan yok. 'yayımlayın beraber test ederiz daha hızlı olur' diyenler toz oldu gitti. yama çıktığından beri düzelttiklerimizin %80i gene kendimiz fark edip düzelttiğimiz şeyler. velhasıl genel yorum yapmaktansa spesifik olarak cümle belirtmezsen, ne gereksiz küfürler düzelir ne de başka şeyler. ben de birkaç gün önce nw+ ile başladım novigrad'a kadar geldim ama gereksiz küfür görmedim mesela. o yüzden, genel yorumlar, 900.000 kelimelik çevirinin içinde bizim için hiçbir şey ifade etmiyor.

    diğer meseleye gelirsek, daha önce açıkladık. başka dil dosyasına aktarabiliriz ama onbinlerce satır var tek tek aktarmak gereken. biz uğraşmayız. çok isteyen varsa verelim toolu aktarsın sevabına. hem görmüş olur biz 6 ay boyunca ne menem bi toolla çalıştık. fikir edinir bilgi iyidir

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: tzakhi


    quote:

    Orijinalden alıntı: dogan23

    New Game+'ta oynayıp Baron'lu görevlere geldim. Çeviri genel olarak kaliteli ve özenli görünüyor. Ufak tefek hatalar olsa da onlar düzeltilir... Yanlız dikkatimi çeken birşey, birkaç diyalogta (hiç oturmayan yerlerde) gereksiz küfür var. Bunlar biraz atmosferi bozuyor. Yani adam f*ck bile demediği halde, küfürlü çeviri yapılmış. İlerde böyle örnekler çok var mı bilmiyorum, ama bunlar uygun şekilde düzeltilirse daha iyi olur. Diyaloglar orjinaline uygun ve gerçekçi olmalı.

    Bir de çevirinin oyunda "İngilizce" yerine geçmesi (İngilizceyi silmesi) bence bir eksi puan. Onu başka bir dile alabilirseniz, ve çeviriyi kurunca Türkçe-İngilizce seçme imkanımız olursa daha iyi olur.

    o yerlerin ss ini almadan buradan 'düzeltilir zaten' dersen hiçbir şey düzelmez çünkü herkes senin kafada. geri bildirim yapan yok. 'yayımlayın beraber test ederiz daha hızlı olur' diyenler toz oldu gitti. yama çıktığından beri düzelttiklerimizin %80i gene kendimiz fark edip düzelttiğimiz şeyler. velhasıl genel yorum yapmaktansa spesifik olarak cümle belirtmezsen, ne gereksiz küfürler düzelir ne de başka şeyler. ben de birkaç gün önce nw+ ile başladım novigrad'a kadar geldim ama gereksiz küfür görmedim mesela. o yüzden, genel yorumlar, 900.000 kelimelik çevirinin içinde bizim için hiçbir şey ifade etmiyor.

    diğer meseleye gelirsek, daha önce açıkladık. başka dil dosyasına aktarabiliriz ama onbinlerce satır var tek tek aktarmak gereken. biz uğraşmayız. çok isteyen varsa verelim toolu aktarsın sevabına. hem görmüş olur biz 6 ay boyunca ne menem bi toolla çalıştık. fikir edinir bilgi iyidir

    Aktarmak zor birşeyse gerek yok tabi, böyle kalabilir. Ben kolay yolu varsa diye söylemiştim.... Hatalara da bundan sonra daha dikkat ederim, SS alarak bildirmeye çalışırım.

    Teşekkürler ve çalışmanızda başarılar.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi dogan23 -- 3 Mayıs 2016; 9:44:50 >




  • ya arkadaşlar bu hos ta taş büyüleyen adamın yaptığı taşların faydası tam olarak nedir, standart taşlardan farkı ne oluyor? elimde ayağımda ne varsa aldı daha hala para istiyor nomıssız



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Hands0meJack -- 3 Mayıs 2016; 9:46:05 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: tzakhi


    quote:

    Orijinalden alıntı: baddogan35

    The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]


    Bizim Odrin'e ne demeli Witcher 2 de Henselt'in askeriye Kışlasında ''Odrin where are you?'' Sesini kulaklarımıza çalan kaçak içkici yine rahat durmamış bu seferde Nilfgaard ordusundan kaçmış :)

    sadece bu değil; skellige, oxenfurt ve novigrad'da da odrin'le alakalı ilan var. iyi geyik yapmışlar

    Adam bildiğin ordu ordu gezip yeyip içip yan gelip yatıyor. Resmen bizim gezici yemek programlarındaki tiplerden bir tanesi gibi...Witcher evrenindeki en sülalesi rahat adam...




  • 
Sayfa: önceki 290291292293294
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.