Şimdi Ara

Life is Strange Episode 4 Türkçe Yaması Yayınlandı (Taner Saydam)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
157
Cevap
5
Favori
20.274
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
19 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj

  •  Life is Strange Episode 4 Türkçe Yaması Yayınlandı (Taner Saydam)


    Genel Çeviri Durumu: %100
    Menü: %100
    Günlük: %100
    Sms: %100
    Afişler: %100
    Alt Yazılar: %100
    Güncelleme Tarihi : 15.08.2015
    Test : %100
    Çeviri Süresi : 15 Gün

    Proje Yöneticisi:
    Taner Saydam

    Çevirmenler:
    Taner Saydam

    [[NOT:Yardımlarından dolayı Hüseyin Erdoğan, Erman Ösme, Şeref Yasir Arlı, Alper Akbay, Arda Özkal'a teşekkürler]]

    Test & Düzenleme:
    Taner Saydam


    Açıklamalar:
    Normalde çeviriyi bitirince konusunu açacaktım fakat bir çeviri grubu çevirmeye başlamış ve onlara çevirdiğini söylememe rağmen çekilmeyince, millet tek onlar çeviriyor sanmasın diye konuyu açmaya karar verdim. Oyunun sonunda büyük bir süprsiz sizi beklemekte, sadece bu kadar spolier vereyim :)


    Yamalı Oynanış Videosu:


    Resimler:
     Life is Strange Episode 4 Türkçe Yaması Yayınlandı (Taner Saydam)

     Life is Strange Episode 4 Türkçe Yaması Yayınlandı (Taner Saydam)

     Life is Strange Episode 4 Türkçe Yaması Yayınlandı (Taner Saydam)

     Life is Strange Episode 4 Türkçe Yaması Yayınlandı (Taner Saydam)

    İNDİRME NOTLARI:
    1- Oyun STEAM üzerinden kuruluysa direk ileri ileri demeniz yeterli :)
    2- Korsan oyunlarda "kuramadım" hatası alanlara tavsiyem "ORİJİNAL ALIN KAÇI KAÇ KURUŞ"
    3- Oynarken 4000 satırı tek çeviri yaptığımı göz önüne alıp ona göre eleştirde bulunun lütfen. Gözden kaçırdığım ufak hatalar olabilir.
    4- EMEĞE SAYGI İÇİN YORUM ATMAYI UNUTMAYIN
    UFAK NOT: Bu kurulumu beklemeyin diye ben yaptım. Allahın izniyle yarın profesyonel bir kurulum ekleyeceğim. Yama şimdiden Hepimize hayırlı olsun. Umarım beğenirsiniz.

    İNDİRMEK İÇİN TIKLA






    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi TanerSaydam -- 6 Şubat 2016; 11:35:50 >







  • bu yama beklenir :)kolay gelsin şimdiden.
  • Kolay gelsin iyi çalışmalar

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • e-mail, günlük, sms, posterler vs. dahil tamamen çevrilecek mi?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Andromeda2B -- 6 Ağustos 2015; 2:57:53 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: The Root

    e-mail, günlük, sms, posterler vs. dahil tamamen çevrilecek mi?

    Hepsini çeviriyorum. Zaten dikkat edersen sırf %60 gibi kısım oradan Türkçe çevrildi.
  • Bekliyoruz hocam elinize sağlık :)

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Usta, eline emeğine sağlık...
    Beklemedeyim...
  • Çok iyi şimdiden yama için teşekkürler
  • bekliyorum dostum yamayı 4 gözle. let's playine başladım. 4ü yakalayamam artık geriden geliyorum ama 5 için senin yamanla aynı zamanlı çekerim inş. eline sağlık şimdiden.
  • Bekliyorum. oyunun altyazılarını indirirken bu arkadaşa çok saygısızlık yapılmış küstürmüşlerdi ama geri döndüğüne sevindim dostum. çeviriler harika. eline sağlık.
  • Kolay gelsin hocam.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ferman_g

    bekliyorum dostum yamayı 4 gözle. let's playine başladım. 4ü yakalayamam artık geriden geliyorum ama 5 için senin yamanla aynı zamanlı çekerim inş. eline sağlık şimdiden.

    Belki yakalarsın ep 4 u hangi parçadasin

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Çok teşekkürler, şimdiden ellerine sağlık.
  • Episode 4 'ü bitirdim ancak Tr yamalı olarakta oynayacağım , elinize sağlık hocam.Kolay gelsin
  • Elinize sağlık hocam,kolay gelsin

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Afişler ve smsler bitti arkadaşlar. Ortalama 1.200 satır bir şey kaldı. Oyunun tamamı 4200 satırdı %70 deyim. Fragmanı teste geçtiğimde yayınlayacağım. Destekleriniz için teşekkürler.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: BenGelldim

    Afişler ve smsler bitti arkadaşlar. Ortalama 1.200 satır bir şey kaldı. Oyunun tamamı 4200 satırdı %70 deyim. Fragmanı teste geçtiğimde yayınlayacağım. Destekleriniz için teşekkürler.

    hocam bizim millet alışık değil bu kadar hızlı sürede yamanın ilerlemesine :)milleti alıştıracaksın sonra başına beleyı alacan nerde kaldı bu yama diye :)

    ama bir yöndende iyi milleitn gözü açılır 1 kişi ile ne kadar hızlı gititğini neden 1 sene beklettiklerini bir yama için düşündürür milleti.
  • Merhaba, fark ettin mi bilmiyorum ama "CU_GEN_Max.INT" dosyasında biraz sıkıntı var. Çoğu yerleri çevrilmemiş. Episosde 1 yamasında daha fazla yerler çevrilmiş, ama Episode 2 & Episode 3 yamalarında sıkıntı var
  • Eğer sıkıntı yaşıyorsanız mesela, Max'i oyunun sizin girmek istemediğiniz bir yere götürürseniz "I don't want to go that way" diyor altyazıda. Taner Saydam arkadaşımız çoğunu çevirmiş ama Ep2/Ep3 yamasını yaparken yanlışlık olmuş sanırım.


    http://ziifile.com/77w5q6s7p88x/CU_GEN_Max.INT.html

    Buraya atın LifeIsStrangeGame\Localization\INT\

    Edit: Türkçe karakterleri düzelttim.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi BendtheKnee -- 8 Ağustos 2015; 18:24:33 >
  • kolay gelsin hocam beklemedeyiz şimdien eline sağlık.
  • 
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.